Translation of "Trudno" in French

0.008 sec.

Examples of using "Trudno" in a sentence and their french translations:

Trudno powiedzieć.

L'équilibre est fragile.

- Stare nawyki trudno zwalczyć.
- Stare przyzwyczajenia trudno zwalczyć.

Les vieilles habitudes ont la vie dure.

Bardzo trudno leczyć.

la maladie d'Alzheimer est extrêmement difficile à soigner.

Trudno to wytłumaczyć.

C'est quelque chose de difficile à expliquer.

Trudno go zadowolić.

C'est dur de le contenter.

Tomowi trudno odmówić.

Il n'est pas facile de dire non à Tom.

Trudno być człowiekiem.

Il est difficile d'être humain.

Trudno przekonać Jacka.

- Il est difficile de convaincre Jack.
- Jack est difficile à convaincre.

Trudno rzucić palenie.

C'est dur d'arrêter de fumer.

Trudno zanegować ten fakt.

- On ne peut nier le fait.
- Ce fait ne peut être contesté.

Niektóre wyrazy trudno zdefiniować.

Certains mots sont durs à définir.

Trudno jest mówić publicznie.

Il est difficile de parler en public.

Trudno w to uwierzyć.

C'est difficile à croire.

Złe nawyki trudno zwalczyć.

Les mauvaises habitudes ont la peau dure.

Trudno będzie to zrobić.

Ça va être difficile à faire.

Trudno zrozumieć tą powieść.

Il est difficile de comprendre ce roman.

Więc trudno nam to ogarnąć:

et donc ce n'est pas intuitif ;

Ludziom trudno jest przełknąć zmiany.

Et les gens ont parfois du mal à se faire au changement.

Trudno dostrzec prześladujące ją demony.

Elle peine à distinguer les démons qui la hantent.

Trudno jest wyrazić dokładne znaczenie.

C'est difficile de traduire précisément la signification.

Trudno było jej nie współczuć.

Nous ne pûmes nous empêcher d'éprouver de la compassion à son égard.

Trudno mi w to uwierzyć.

J'arrive à peine à le croire.

Czy trudno nauczyć się Esperanto?

L'espéranto est-il difficile à apprendre ?

Trudno wpaść na dobry pomysł.

C’est difficile d'avoir des idées géniales.

Czy trudno jest być weganinem.

Est-il difficile d'être végétalien ?

Trudno jest poznać samego siebie.

Se connaître soi-même n'est pas simple.

Trudno jest z nim rozmawiać.

Il est difficile de lui parler.

Trudno było rozwiązać tę łamigłówkę.

Cette devinette était difficile à résoudre.

Na to pytanie trudno odpowiedzieć.

Il est difficile de répondre à cette question.

Trudno powiedzieć, czy to wrak samolotu.

Est-ce que c'est l'avion ? Dur à dire.

Trudno o cenniejszą rzecz niż przyjaciel.

Rares sont les trésors plus précieux qu'un ami.

Trudno mi było znaleźć jego dom.

J'ai eu du mal à trouver sa maison.

Zawsze jest trudno zacząć pisać list.

Il est toujours difficile de commencer une lettre.

Trudno mi jest wyrazić myśli słowami.

Il m'est difficile d'exprimer des idées par des mots.

Bardzo trudno jest poznać samego siebie.

Il est très difficile de se connaître soi-même.

Niektórym uczniom trudno przychodzi przestrzegać przepisów.

Il est difficile pour nombre d'élèves de respecter les règles.

Dość trudno mi było osiągnąć zrozumienie.

J'ai eu beaucoup de difficultés à me faire comprendre.

Trudno jest zrozumieć, czemu chcesz iść.

- Il est difficile de comprendre pourquoi tu veux partir.
- Il est difficile de comprendre pourquoi tu veux t'en aller.

Bardzo trudno jest badać uczucia i emocje,

C'est vraiment difficile d'étudier les sentiments et les émotions,

Czasem robi się tak trudno i przytłaczająco,

qui peut être si intense et écrasant

Bardzo trudno nie dławić się przy tym.

C'est vraiment difficile de ne pas s'étouffer.

Jest tak straszny, że trudno go opisać,

Ce goût est si mauvais, qu'il ne peut être décrit par des mots.

Więc trudno im dostrzec zbliżające się zagrożenie.

ils ont donc bien du mal à voir venir le danger.

Będzie nam trudno utrzymać kierunek na dole.

La difficulté sera de maintenir le cap une fois en bas.

Tej parze jest trudno wytrzymać, mieszkając razem.

Il est difficile pour ce couple de vivre ensemble plus longtemps.

Trudno pisać zdania esperanckie bez klawiatury esperanckiej.

C'est difficile d'écrire des phrases en espéranto sans clavier espéranto.

W ich przypadku bardzo trudno podejmować racjonalne decyzje.

De les intégrer dans une décision rationnelle.

Czasem trudno powiedzieć, z czego wywiązała się kłótnia.

Parfois il est difficile de dire comment une dispute a éclaté.

- Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
- Łatwo powiedzieć, trudno zrealizować.

Plus facile à dire qu'à faire.

Szukać prawdy jest łatwo. Zaakceptować prawdę jest trudno.

Rechercher la vérité est facile. Accepter la vérité est difficile.

Dość trudno opanować francuski w 2-3 lata.

C'est assez difficile de bien apprendre le français en deux ou trois ans.

Czasem trudno jest być jednocześnie taktownym i szczerym.

Il est parfois difficile d'être à la fois délicat et franc.

Kiedy raz nabawimy się nałogu, trudno go wyleczyć.

Une fois qu'une mauvaise habitude s'est installée, il est dur de s'en débarrasser.

Trudno wyobrazić sobie życie bez telewizji i internetu.

Il est difficile d'imaginer une vie sans télévision ni Internet.

Trudno jest dzisiaj powiedzieć uczniowi zmagającemu się z matematyką,

C'est vraiment difficile de dire à un étudiant qui a du mal en maths

Często trudno go odczytać, co dowodzi, że jest lekarzem.

Il est souvent très difficile de comprendre son écriture, et c'est la preuve qu'il est médecin.

- Trudno zanegować ten fakt.
- Temu faktowi nie można zaprzeczyć.

On ne peut nier le fait.

Trudno mi wyrazić, jak ci jestem wdzięczny za pomoc.

- Je ne peux pas te dire combien j'apprécie ton aide.
- Je ne peux pas te dire combien je te suis reconnaissant pour ton aide.
- Je ne peux pas vous dire combien j'apprécie votre aide.
- Je ne peux pas vous dire combien je vous suis reconnaissant pour votre aide.

Nie przypuszczałem, że tak trudno będzie zrobić stół ogrodowy.

Je n'aurais jamais pensé que ce serait aussi difficile de construire une table de pique-nique.

Trudno mi nawet zrobić kilka kroków w tym głębokim błocie.

J'ai du mal à avancer avec toute cette boue.

- Młodym ludziom trudno uniknąć pokus.
- Młodzi ludzie łatwo ulegają pokusom.

Les jeunes gens sont propres à céder à la tentation.

Jak już wpadniesz w zły nawyk, trudno się go pozbyć.

- Une fois que vous avez une mauvaise habitude, vous ne pouvez pas vous en débarrasser facilement.
- Une fois que tu as une mauvaise habitude, tu ne peux pas t'en débarrasser facilement.

Dość trudno jest opanować francuski w ciągu 2-3 lat.

C'est assez difficile de maîtriser le français en 2, 3 ans.

Kupiłem książkę po angielsku, ale trudno mi było ją zrozumieć.

J'ai acheté un livre en anglais, mais il est dur à comprendre.

Nie sądziłem, że tak trudno będzie napisać aplikację na iPada.

Je n'ai jamais pensé que ce serait si difficile de créer une application pour iPad.

Ale trudno tu na dole określić północ, wschód, południe i zachód.

Mais d'ici, c'est dur de localiser le nord, l'est, le sud et l'ouest.

Na początku trudno było sobie wyobrazić, że cokolwiek wyciągała z tego związku.

J'avais du mal à imaginer qu'elle puisse tirer profit de cette relation.

Trudno jest określać, co dobre, a co złe, ale należy to czynić.

C'est une tâche difficile, choisir ce qui est « bon » ou « mauvais », mais il faut le faire.

Czy trudno ci zrozumieć co kobiety lub małe dzieci do ciebie mówią?

Avez-vous des difficultés à comprendre ce que vous disent les femmes ou les petits enfants ?

Trudno jest utrzymać rozmowę z kimś, kto mówi tylko „Tak” i „Nie”.

- C'est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que « oui » et « non ».
- Il est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que «oui» et «non».

Dlaczego tak trudno było ustalić, że neuron jest podstawową jednostką układu nerwowego?

Pourquoi a-t-il été aussi difficile d'établir que le neurone était l'élément de base du tissus nerveux ?

Ale na ekstremalnych pustynnych terenach może być trudno je znaleźć. Jest jeszcze trochę luźno,

Mais en terrain extrême, comme celui-ci, c'est dur à trouver. C'est un peu lâche,

Wiele zwierząt znajduje owoce dzięki widzeniu barwnemu. To ostatni posiłek, wkrótce trudno będzie coś dostrzec.

Beaucoup d'animaux se fient à la couleur des fruits. C'est l'heure d'un dernier repas avant que la lumière baisse.

Na początku trudno jest wejść do wody. To jedno z najdzikszych i najstraszniejszych miejsc do pływania.

Au début, c'est dur de rentrer dans l'eau. C'est un des lieux les plus terrifiants où l'on puisse nager.

Niektórzy uważają, że trudno się rodowitemu Anglosasowi nauczyć chińskiego, ale ja się z tym nie zgadzam.

Certains pensent qu'il est difficile pour un anglophone natif d'apprendre le chinois, mais je ne suis pas d'accord.

Czasownik „kochać” bardzo trudno się odmienia: czas przeszły nigdy nie jest prosty, teraźniejszy jest wyłącznie oznajmujący, a przyszły jest zawsze warunkowy.

Le verbe aimer est difficile à conjuguer : son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.