Translation of "Mówił" in French

0.008 sec.

Examples of using "Mówił" in a sentence and their french translations:

Mówił.

- Il parlait.
- Il était en train de parler.

Tom mówił.

Tom a parlé.

Zrozumiałeś, co mówił?

- As-tu compris ce qu'il a dit ?
- As-tu compris ce qu'il disait ?
- Tu as compris ce qu'il a dit ?

Mówił bardzo głośno.

Il parlait d'une voix forte.

Mówił o wypadku?

Il a parlé de l'incident ?

Mówił: "Wszyscy umieramy, Susie.

« Nous mourons tous, Susie, disait-il.

Ktoś mi to mówił.

Quelqu'un me l'a dit.

Mówił tylko po niemiecku.

Il ne parla que l'allemand.

Mówił o mojej książce?

A-t-il parlé de mon livre ?

Kompletnie nie zrozumiałem, co mówił.

Je n'ai rien compris de ce qu'il a dit.

- Tom kontynuował.
- Tom mówił dalej.

- Tom continuait à parler.
- Tom a continué à parler.

Pan sam często to mówił.

Vous l'avez souvent dit vous-même.

Ojciec zawsze mówił, "czas to pieniądz".

Papa disait en permanence «le temps c'est de l'argent».

To, co mówił, okazało się nieprawdą.

Ce qu'il disait s'est avéré être un mensonge.

Premier szczegółowo mówił o kryzysie finansów.

Le Premier Ministre a parlé en détail de la crise financière.

Słyszałem, jak płynnie mówił po angielsku.

Je l'ai entendue parler l'anglais couramment.

Tom mówił po francusku na spotkaniu.

Tom a parlé en français à la réunion.

Jesteś jeszcze ładniejsza, niż Tom mówił.

- Tu es encore plus jolie que ce que Tom affirmait.
- Tu es encore plus joli que ce que Tom affirmait.

Nigdy nie słyszałem, żebyś tak mówił.

Je ne t'ai jamais entendu parler ainsi.

Mówił mi, po co były te testy

Il commença à me raconter des choses qu'ils avaient testées

Nikt mi nie mówił, że tu byłeś.

- Personne ne m'a dit que tu étais là.
- Personne ne m'a dit que vous étiez ici.
- Personne ne m'a dit que vous vous trouviez ici.
- Personne ne m'a dit que tu te trouvais là.

To jest tak, jakbym mówił do ściany.

C'est comme si je parlais à un mur.

Bądź ostrożny gdy będziesz mówił z Tomem.

Sois prudent quand tu parleras avec Tom.

Wątpię, bym kiedykolwiek mówił jak rodzimy użytkownik.

Je ne pense pas qu'on ne me percevra jamais comme un locuteur natif.

Lepiej nie będę ci teraz o tym mówił.

Je ferais mieux de ne pas t'en parler maintenant.

To co mówił, że może się stać, stało się.

Ce qu'il a dit qu'il arriverait, est arrivé.

Nie chce, byś mówił mu o swoim życiu seksualnym.

- Il n'a pas envie que tu lui racontes ta vie sexuelle.
- Il n'a pas envie que tu lui racontes votre vie sexuelle.
- Il n'a pas envie que vous lui racontiez votre vie sexuelle.

- Kto mówił?
- Kto zabrał głos?
- Kto się wypowiadał?
- Kto zabierał głos?

Qui a parlé ?

Nie muszę mówić jak rodzimy użytkownik, wystarczy że będę mówił płynnie.

Je n'ai pas besoin de parler comme un locuteur natif, je veux juste être en mesure de parler couramment.

Wątpię, bym kiedykolwiek mówił jak rodzimy użytkownik, choćbym nie wiem jak się starał.

Je ne pense pas que j'aurais jamais l'air d'un locuteur natif, aussi fort que j'essaie.

- Wątpię, bym kiedykolwiek mówił jak rodzimy użytkownik i w zasadzie nie zależy mi na tym.
- Nie sądzę, bym kiedykolwiek mówił jak rodowity użytkownik, zresztą nie jest mi to potrzebne.

Je ne pense pas que je m'exprimerai jamais comme un locuteur natif et je ne pense pas vraiment que j'en ai besoin.

- Okazało się, że to, co mówił, to nieprawda.
- Dowiedziałem się, że jego historia to kłamstwo.

Son histoire se révéla être fausse.

- Nigdy mnie nie słuchasz - jakbym mówił do ściany.
- Nigdy nie słuchasz. Mógłbym równie dobrze mówić do ściany.

Tu n'écoutes jamais, c'est comme si je parlais à un mur.

- Wiem, jak rozwiązać ten problem, ale mam ci nie mówić.
- Wiem, jak odpowiedzieć na to pytanie, ale proszono mnie, bym ci nie mówił.

- Je sais comment résoudre le problème mais on m'a demandé de ne pas vous le dire.
- Je sais comment résoudre le problème mais on m'a demandé de ne pas te le dire.

- Ktoś mi mówił, że każdy spalony papieros skraca ci życie o siedem minut.
- Ktoś mi powiedział, że każdy spalony papieros zabiera 7 minut życia.

- Quelqu'un m'a dit que chaque cigarette que tu fumes te retire sept minutes de la vie.
- Quelqu'un m'a dit que chaque cigarette que nous fumons nous retire sept minutes de la vie.

- Będziesz mówił i robił rzeczy, które mówili i robili twoi rodzice, nawet jeśli przysiągłeś sobie, że nigdy nie będziesz tego robił.
- Będziesz mówiła i robiła rzeczy, które mówili i robili twoi rodzice, nawet jeśli przysięgłaś sobie, że nigdy nie będziesz tego robiła.

Tu diras et feras des choses que tes parents disaient et faisaient, même si tu avais juré de ne jamais le faire.