Translation of "Wypadku" in French

0.009 sec.

Examples of using "Wypadku" in a sentence and their french translations:

Był świadkiem wypadku.

Il a été témoin de l'accident.

Mówił o wypadku?

Il a parlé de l'incident ?

W żadnym wypadku.

En aucun cas.

Tom był świadkiem wypadku.

Tom était un témoin de l'accident.

Została ranna w wypadku.

Elle a été blessée dans l'accident.

Powód wypadku jest nieznany.

La cause de l'accident est inconnue.

Niestety złamał nogę w wypadku.

Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.

Stracił życie w wypadku drogowym.

Il perdit la vie dans un accident de voiture.

Została ranna w wypadku samochodowym.

Elle a été blessée dans un accident de voiture.

Straciłem żonę w wypadku drogowym.

- J'ai perdu mon épouse dans un accident de circulation.
- J'ai perdu ma femme dans un accident de la route.

Przeczytałem o wypadku w gazecie.

J'ai lu à propos de l'accident dans le journal.

Odniósł rany podczas wypadku samochodowego.

Il a été blessé dans un accident de voiture.

Policja bada przyczyny nieszczęśliwego wypadku.

La police recherche la cause de l'accident.

W wypadku zginęło dużo ludzi.

Beaucoup de personnes furent tuées dans cet accident.

Niedługo po wypadku przyjechała policja.

Peu après l'accident, la police arriva.

Została ranna w wypadku drogowym.

Elle a été blessée dans l'accident de circulation.

Oprócz tego istnieje duże ryzyko wypadku.

Aussi, il y a un plus grand risque d'accidents.

Jej syn zginął w wypadku samochodowym.

Son fils est mort dans un accident de la route.

Jak doszło do tego wypadku drogowego?

Comment l'accident de la circulation est-il survenu ?

W czasie wypadku skaleczyłem sobie nogę.

Je me suis fait mal à la jambe dans l'accident.

Rząd wyznaczył komisję do zabadania wypadku.

Le gouvernement désigna une commission pour enquêter sur l'accident.

Policjant obwinił taksówkarza o spowodowanie wypadku.

Le policier accusa le chauffeur de taxi d'avoir provoqué l'accident.

Wie pan, jak doszło do wypadku?

Savez-vous comment l'accident est survenu ?

Ten mężczyzna zginął w wypadku samochodowym.

Cet homme est mort dans un accident de voiture.

W najgorszym wypadku dostanę ocenę średnią.

Au pire, j'aurai une note moyenne.

Straciła pamięć w wyniku wypadku samochodowego.

Elle a perdu la mémoire suite à un accident de la circulation.

W wypadku rannych zostało 10 osób.

Dix personnes ont été blessées dans l'accident.

Czytałem (Czytałam) o wypadku w gazecie.

J'ai lu à propos de l'accident dans le journal.

Piętnaście osób zostało rannych w wypadku.

Quinze personnes ont été blessées lors de l'accident.

W tym wypadku konkretnie płuca i szkielet,

en l'occurrence, les poumons et le squelette -

W tym wypadku rany odniosło wielu pasażerów.

Beaucoup de passagers furent blessés dans l'accident.

W tym wypadku żaden pasażer nie zginął.

Aucun passager ne fut tué dans l'accident.

Autostrada była zamknięta z powodu poważnego wypadku.

L'autoroute était fermée à cause d'un grave accident.

W tym wypadku wielu ludzi straciło życie.

Beaucoup de personnes furent tuées dans cet accident.

Joan złamała w tym wypadku lewą rękę.

Joan s'est cassé la main gauche pendant cet accident.

Czy ktoś był ranny w wypadku pociągu?

Quelqu'un a-t-il été blessé dans l'accident ferroviaire ?

Z powodu wypadku spóźniliśmy się pół godziny.

Un accident nous a retardés d'une demie heure.

Wiem o tym wypadku, bo czytałem gazetę.

Ayant lu le journal, je suis au courant de l'accident.

Nigdy tu nie byłem od czasu wypadku.

Je ne suis pas revenu ici depuis l'accident.

Mój brat został ranny w wypadku drogowym.

Mon frère a été blessé durant l'accident de voiture.

W przeciwnym wypadku będziemy musieli anulować to zamówienie.

Sinon, nous devrons annuler cette commande.

Tom odłożył swój ślub z powodu wypadku drogowego.

Tom a retardé son mariage en raison d'un accident de voiture.

To cud, że nie zginął w tym wypadku.

C'est un miracle qu'il ne soit pas mort dans cet accident.

Mój samochód został poważnie uszkodzony w tym wypadku.

Ma voiture a été sérieusement endommagée dans l'accident.

Kierowcy zawsze powinni uważać, by nie spowodować wypadku.

Les conducteurs devraient toujours être sur leurs gardes quant aux accidents.

Nie byłem tu od czasu tamtego fatalnego wypadku.

Je ne suis plus revenu ici depuis ce malheureux incident.

To samo wyjaśnienie ważne jest w tym wypadku.

La même solution est valable dans ce cas.

W czasie wypadku, w samochodzie były cztery osoby.

Quatre personnes se trouvaient à bord de la voiture lorsque l'accident est survenu.

Zawsze powinniśmy mieć zapięte pasy bezpieczeństwa, na okoliczność wypadku.

Nous devrions toujours mettre une ceinture de sécurité au cas où nous aurions un accident.

Czy wiesz ile osób zginęło we wczorajszym wypadku samolotu?

Savez-vous combien de personnes sont mortes dans l'accident d'avion d'hier ?

Jak doszło do wypadku kolejowego na dworcu w Tokio?

Comment l'accident de chemin de fer à la gare de Tokyo est-il survenu ?

On jest szczęśliwy, że żyje po tym swoim wypadku.

Après son accident, il est heureux d'être en vie.

Wiem, że nie będzie łatwo rozmawiać o tym wypadku.

Je sais que ça va être désagréable de parler de l'accident.

Kazano mi poinformować cię, że twój ojciec zginął w wypadku.

Je viens vous informer que votre père a été tué dans un accident.

Jego żona jest w szpitalu, ponieważ została ranna w wypadku samochodowym.

- Sa femme est à l'hôpital, elle a été blessée dans un accident de voiture.
- Sa femme est à l’hôpital car elle a été blessée dans un accident de voiture.

Opowiadał o tym wypadku zupełnie tak, jak gdyby widział go na własne oczy.

Il me raconta l'accident comme s'il l'avait vu de ses propres yeux.

- W wypadku śmierć poniosły liczne osoby.
- Wypadek pociągnął za sobą liczne ofiary śmiertelne.

L'accident a causé la mort de nombreuses personnes.