Translation of "Dalej" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Dalej" in a sentence and their russian translations:

- Śmiało.
- No dalej.
- Dalej.

Давай!

- Dalej, wsiadaj!
- Dalej, wskakuj!

- Садись давай!
- Залезай давай!

Chodźmy dalej.

Двигаемся вперед.

Ruszajmy dalej.

Надо идти дальше.

Chodźmy dalej!

Пойдем дальше.

Idźmy dalej.

Идем дальше.

Ruszajmy dalej.

Продолжаем двигаться вперёд.

Czytałem dalej.

Я продолжил читать книгу.

Próbuj dalej.

Продолжай попытки.

Jedź dalej.

- Поехали.
- Едем дальше.

Pisz dalej.

- Продолжай писать.
- Продолжайте писать.

Mów dalej.

- Продолжай говорить.
- Продолжайте говорить.

Szukaj dalej.

- Продолжай искать.
- Продолжайте искать.
- Продолжай поиски.
- Продолжайте поиски.
- Ищи дальше.
- Ищите дальше.

Biegnij dalej.

Продолжай бежать.

Ćwicz dalej.

Продолжай практиковаться.

Wiosłuj dalej.

Продолжайте грести.

Dalej walcz.

- Продолжай сражаться.
- Продолжайте сражаться.
- Продолжай бороться.
- Продолжайте бороться.

Kop dalej.

- Продолжай копать.
- Продолжайте копать.
- Копай дальше.
- Копайте дальше.

Tańcz dalej.

- Продолжай танцевать.
- Продолжайте танцевать.
- Танцуйте дальше.
- Танцуй дальше.

Jedź dalej!

- Едем дальше.
- Поезжай дальше.

Dalej śpiewałem.

- Я продолжил пение.
- Я продолжил петь.
- Я пел дальше.
- Я стал петь дальше.

Pracuj dalej.

- Продолжай работать.
- Продолжайте работать.
- Работайте дальше!
- Работай дальше!

- Śmiało!
- Dalej!

- Пошли.
- Ну давай!
- Пошли!
- Давай!
- Да ладно!

No dalej!

Давай!

Jechać dalej!

Продолжить движение!

Iść dalej!

Продолжить движение!

Musimy iść dalej.

Ладно, ползем дальше.

Więc idźmy dalej.

Ладно, пойдем дальше.

Muszą próbować dalej.

Они должны продолжать.

Lepiej ruszyć dalej.

Лучше двигаться дальше.

Mogą ruszyć dalej.

...слоны делают ход.

Dalej cię kocham.

Я всё ещё влюблён в тебя.

Dalej się boisz?

- Ты всё ещё напуган?
- Ты всё ещё напугана?
- Тебе ещё страшно?

Idź dalej prosto.

Продолжайте двигаться прямо.

Będę dalej próbować.

Я буду продолжать попытки.

Możesz przejść dalej?

- Ты можешь подвинуться?
- Вы можете подвинуться?

Dalej! Dasz radę!

Давай! Ты можешь!

Ani kroku dalej!

Ни шагу дальше!

Rób tak dalej.

Продолжай в том же духе.

- Nie mogę tego dalej robić.
- Nie mogę tak dalej postępować.

Я не могу продолжать это делать.

Po prostu działaj dalej.

Просто продолжайте.

I dalej na brzeg.

...и подняться на берег.

Klikamy i przekazujemy dalej.

просто нажимаем «Поделиться».

Dalej szła do mnie.

Она приблизилась…

Idź dalej beze mnie.

- Продолжайте без меня.
- Продолжай без меня.

Po prostu idź dalej!

Просто иди дальше!

Dalej nie znamy prawdy.

- Мы всё еще не знаем правды.
- Мы ещё не знаем правды.

To dalej nie działa.

По-прежнему не работает.

No dalej, zaufaj mi.

Давай, доверься мне.

Nie mógł iść dalej.

Он больше не мог идти.

Czy dalej tam jest?

- Она ещё там?
- Он ещё там?
- Оно ещё там?

Tylko 12 metrów dalej, spójrzcie.

Смотрите, метрах в десяти отсюда.

Nie widzę, co jest dalej!

Я не вижу, что впереди!

Myślimy inteligentnie. Dalej jesteśmy zaradni.

Мы мыслим умно. Мы находчивы.

Idziemy stąd i szukamy dalej.

Ладно, пойдем отсюда и продолжим поиски.

Teraz wśliźniemy się troszkę dalej.

Сейчас мы опустимся немного ниже.

Idę dalej w tę stronę.

Идём в этом направлении.

Pytanie brzmi: co robić dalej?

Что делать дальше - вот вопрос.

On dalej nie może iść.

Он больше не может идти.

- Czytaj dalej.
- Nie przestawaj czytać.

- Читай дальше.
- Читайте дальше.

Czy Tom dalej jest chory?

- Том всё ещё болен?
- Том ещё болеет?
- Том до сих пор болеет?

To jest trzydzieści kilometrów dalej.

Это в тридцати километрах отсюда.

Nie widzieliśmy co robić dalej.

Мы не знали, что делать дальше.

Choć byli ranni, walczyli dalej.

Они продолжили сражение, невзирая на полученные раны.

Byłem zmęczony, ale pracowałem dalej.

Я был уставшим, но продолжил работать.

Nie możemy tak dalej robić!

Мы не можем и дальше так делать!

- Tom kontynuował.
- Tom mówił dalej.

Том продолжал говорить.

Szkoła jest dalej niż dworzec.

Школа находится дальше, чем вокзал.

Nie wiedziałem, co dalej powiedzieć.

Я не знал, что говорить дальше.

Jego głos słychać 200 metrów dalej.

Голос ящерицы раздается на 200 метров.

Wyciśnijmy trochę więcej i chodźmy dalej.

Добудем еще немного. Потом снова продолжим путь,

Dalej nie jestem w stanie iść.

- Я не могу идти дальше.
- Я дальше идти не могу.

Ona dalej jest na garnuszku rodziców.

Она всё ещё сидит на шее у своих родителей.

- Słuchaj.
- Słuchaj dalej.
- Nie przestawaj słuchać.

- Продолжай слушать.
- Слушай дальше.
- Слушайте дальше.

Nie pójdę już ani kroku dalej.

Я уже и шага не шагну.

Nie wiem, co będę dalej robić.

Я не знаю, что я буду делать дальше.

John nie wie co dalej robić.

Джон не знает, что делать дальше.

Zapytałem nauczyciela, co mam robić dalej.

Я спросил учителя, что мне делать дальше.

Nie jestem w stanie iść dalej.

Я не могу идти дальше.

Jestem zmęczony, nie mogę iść dalej.

Я устал и не могу идти дальше.

Nie mam siły, aby próbować dalej.

У меня не осталось сил на дальнейшие попытки.

Oni dalej się ze sobą porozumiewają.

Они до сих пор общаются.

Możemy więc usunąć błoto i iść dalej.

и мы можем смыть грязь и идти дальше.

- Nie ma śladu Beara! - Przyjąłem! Szukaj dalej.

Никаких признаков Беара! Принято! Продолжайте поиск.

- Nie ma śladu Beara! - Przyjąłem. Szukaj dalej.

Беара пока не видно. Вас понял. Продолжайте искать.

I z grubą skorupą. Dobrze, chodźmy dalej.

И много скорлупы. Пойдем дальше.

Rodzina musi iść dalej i znaleźć wodę.

Семья должна двигаться дальше и найти воду.

Więc chcecie iść dalej w stronę wraku?

Так что, вы хотите продолжать путь к обломкам?

Nie poprzestałam na tym i szłam dalej.

И я продолжала двигаться дальше, и, углубляясь в эти области,

NARRATOR: Dalej poznawaliście świat w bezpieczny sposób.

РАССКАЗЧИК И исследовали мир, не забывая о безопасности.