Translation of "Niemiecku" in French

0.011 sec.

Examples of using "Niemiecku" in a sentence and their french translations:

- Możecie mówić po niemiecku.
- Pan może mówić po niemiecku.
- Pani umie mówić po niemiecku.
- Możesz mówić po niemiecku.

- Vous savez parler allemand.
- Tu peux parler allemand.
- Vous parlez allemand.

- Rozmawialiśmy tylko po niemiecku.
- Rozmawiałyśmy tylko po niemiecku.

Nous ne parlions qu'en allemand.

- Czy mówi pan po niemiecku?
- Mówisz po niemiecku?

- Est-ce que tu parles allemand ?
- Parles-tu allemand ?
- Parlez-vous l'allemand ?

Mówisz po niemiecku.

- Tu parles allemand.
- Tu parles l'allemand.

Mówisz po niemiecku?

- Est-ce que tu parles allemand ?
- Parles-tu allemand ?
- Tu parles allemand ?

Mówię po niemiecku.

- Je parle allemand.
- Je parle l'allemand.

Mówię trochę po niemiecku.

- Je parle un peu allemand.
- Je parle un peu l'allemand.

Piszę zdanie po niemiecku.

J'écris une phrase en allemand.

Ona mówi po niemiecku.

Elle parle allemand.

Nie mówię po niemiecku.

- Je ne sais pas parler allemand.
- Je ne parle pas l'allemand.
- Je ne parle pas allemand.

Chcę mówić po niemiecku.

Je veux parler allemand.

Mówił tylko po niemiecku.

Il ne parla que l'allemand.

Możesz mówić po niemiecku.

Tu peux parler allemand.

Możecie mówić po niemiecku.

Vous savez parler allemand.

Mogą mówić po niemiecku.

- Ils savent parler allemand.
- Elles peuvent parler allemand.

Mówią płynnie po niemiecku.

- Ils parlent couramment allemand.
- Elles parlent couramment allemand.

Czy mówi pan po niemiecku?

- Parlez-vous allemand ?
- Parlez-vous l'allemand ?
- Vous parlez allemand ?
- Vous parlez allemand?
- Parlez-vous allemand ?

Kto mówi dobrze po niemiecku?

Qui parle bien l'allemand ?

Pani umie mówić po niemiecku.

Vous savez parler allemand.

Cathy mówi po francusku i niemiecku.

Cathy sait parler français et allemand.

- Nie rozumiem po niemiecku.
- Nie rozumiem niemieckiego.

Je ne comprends pas l'allemand.

Jak się mówi 'good bye' po niemiecku?

Comment dit-on "good bye" en allemand ?

Po niemiecku rzeczowniki pisze się wielką literą.

En allemand, les noms sont toujours écrits avec une majuscule.

- Nigdy nie pisz słów "barszcz" i "szczi" po niemiecku!
- Nigdy nie piszcie wyrazów "borszcz" i "szczi" po niemiecku!

N'écrivez jamais les mots « borchtch » et « chtchi » en allemand !

Poza angielskim pan Nakajima mówi płynnie po niemiecku.

- Outre l'anglais, M. Nakajima peut encore parler couramment l'allemand.
- Monsieur Nakajima peut, en plus de l'anglais, parler couramment allemand.

Czy on mówi po angielsku, francusku czy niemiecku?

Parle-t-il anglais, français ou allemand ?

Nie mówię ani po francusku, ani po niemiecku.

Je ne sais parler ni français ni allemand.

Ona mówi zarówno po angielsku, jak i po niemiecku.

Elle peut parler l'anglais et l'allemand.

Nie mówię po angielsku, a tym bardziej po niemiecku.

Je ne comprends pas l'anglais, et l'allemand encore moins.

On czyta po francusku i niemiecku, nie mówiąc o angielskim.

Il lit le français et l'allemand, sans parler de l'anglais.

Jessie źle mówiła po francusku, a jeszcze gorzej po niemiecku.

Jessie parlait mal français et pire encore allemand.

Ona mówi nie tylko po angielsku, ale i po niemiecku.

Non seulement parle-t-elle anglais, mais aussi allemand.

Ona mówi po niemiecku i francusku, nie wspominając już o angielskim.

Elle parle l'allemand et le français, sans oublier l'anglais.

Mam nadzieję, że pewnego dnia będę mówić po niemiecku tak jak ty mówisz po angielsku.

- J'espère un jour parler l'allemand aussi bien que vous l'anglais.
- J'espère un jour parler l'allemand aussi bien que vous parlez l'anglais.