Examples of using "Niemiecku" in a sentence and their french translations:
- Vous savez parler allemand.
- Tu peux parler allemand.
- Vous parlez allemand.
Nous ne parlions qu'en allemand.
- Est-ce que tu parles allemand ?
- Parles-tu allemand ?
- Parlez-vous l'allemand ?
- Tu parles allemand.
- Tu parles l'allemand.
- Est-ce que tu parles allemand ?
- Parles-tu allemand ?
- Tu parles allemand ?
- Je parle allemand.
- Je parle l'allemand.
- Je parle un peu allemand.
- Je parle un peu l'allemand.
J'écris une phrase en allemand.
Elle parle allemand.
- Je ne sais pas parler allemand.
- Je ne parle pas l'allemand.
- Je ne parle pas allemand.
Je veux parler allemand.
Il ne parla que l'allemand.
Tu peux parler allemand.
Vous savez parler allemand.
- Ils savent parler allemand.
- Elles peuvent parler allemand.
- Ils parlent couramment allemand.
- Elles parlent couramment allemand.
- Parlez-vous allemand ?
- Parlez-vous l'allemand ?
- Vous parlez allemand ?
- Vous parlez allemand?
- Parlez-vous allemand ?
Qui parle bien l'allemand ?
Vous savez parler allemand.
Cathy sait parler français et allemand.
Je ne comprends pas l'allemand.
Comment dit-on "good bye" en allemand ?
En allemand, les noms sont toujours écrits avec une majuscule.
N'écrivez jamais les mots « borchtch » et « chtchi » en allemand !
- Outre l'anglais, M. Nakajima peut encore parler couramment l'allemand.
- Monsieur Nakajima peut, en plus de l'anglais, parler couramment allemand.
Parle-t-il anglais, français ou allemand ?
Je ne sais parler ni français ni allemand.
Elle peut parler l'anglais et l'allemand.
Je ne comprends pas l'anglais, et l'allemand encore moins.
Il lit le français et l'allemand, sans parler de l'anglais.
Jessie parlait mal français et pire encore allemand.
Non seulement parle-t-elle anglais, mais aussi allemand.
Elle parle l'allemand et le français, sans oublier l'anglais.
- J'espère un jour parler l'allemand aussi bien que vous l'anglais.
- J'espère un jour parler l'allemand aussi bien que vous parlez l'anglais.