Translation of "Znać" in English

0.008 sec.

Examples of using "Znać" in a sentence and their english translations:

Dam ci znać.

I'll let you know.

Mogę znać Toma.

I may know Tom.

Damy znać wkrótce.

You'll be hearing from us soon.

Chcemy znać fakty!

We want to know the facts.

Dam znać później.

I'll let you know later.

Dać znać, kiedykolwiek.

Say the word any time.

Musisz znać siebie.

You must know yourself.

Chciałbym znać francuski.

I wish I could have spoken French.

Chcesz znać prawdę?

Do you want to know the truth?

Dam ci znać zawczasu.

I'll let you know beforehand.

Proszę dać mi znać.

Please let me know.

Ona może znać odpowiedź.

She may have known the answer.

Musisz znać swoje korzenie.

Know your roots.

Naprawdę chciałbym znać prawdę.

I really want to know the truth.

Tom musiał znać prawdę.

- Tom must've known the truth.
- Tom must have known the truth.

Tom musi znać prawdę.

Tom must know the truth.

Tom mógłby znać odpowiedź.

Tom might know the answer.

On chce znać prawdę.

He wants to know the truth.

Tom chce znać prawdę.

Tom wants to know the truth.

Muszę znać jego imię.

I need to know his name.

Muszę znać twoje intencje.

I need to know your intentions.

Dam ci znać jutro.

I'll let you know tomorrow.

Dam ci znać wcześniej.

I'll let you know in advance.

Dam ci znać później.

I'll let you know later.

Ona mogła znać odpowiedź.

She could have known the answer.

Tom chciał znać prawdę.

Tom wanted to know the truth.

Dałeś mu już znać?

Did you let him know yet?

Musisz znać kodeks drogowy.

You must know the highway code.

Zasługuję, żeby znać prawdę.

I deserve to know the truth.

- Dam ci znać później.
- Później dam ci znać.
- Później wam powiem.

I'll let you know later.

- Przyszedłeś tu, bo chciałeś znać prawdę.
- Przyszłaś tu, bo chciałaś znać prawdę.

You came here because you wanted to know the truth.

Przeszłość można znać, ale nie zmienić. Przyszłość można zmienić, ale nie znać.

The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.

Czy mógłbym znać dokładny czas?

Can you tell me the exact time, please?

Daj mi znać, kiedy przyjeżdża.

Let me know the time when he will come.

Czemu nie dałeś mi znać?

- Why didn't you inform me?
- Why didn't you let me know?

On nie może znać prawdy.

- He can't know the truth.
- He is not able to know the truth.

On zasługuje aby znać prawdę.

He deserves to know the truth.

Nie chcę znać jego imienia.

I don't want to know what his name is.

Daj mi znać, jak dojedziesz.

Drop me a line as soon as you get there.

Dam ci znać, kiedy przyjdzie.

I'll let you know when she arrives.

Dam im znać, że dzwoniłeś.

I'll let them know you called.

Dam mu znać, że dzwoniłeś

I'll let him know you called.

Dam jej znać, że dzwoniłeś.

I'll let her know you called.

Ile języków powinien znać dyplomata?

How many languages should a diplomat know?

Dam ci znać w poniedziałek.

I'll let you know on Monday.

Daj nam znać, jak dotrzesz.

Let us know when you'll arrive.

Pan również powinien znać pana Kimurę.

- You also know Mr Kimura very well.
- You, too, know Mr. Kimura, don't you?

Gdyby tu przyszedł, zaraz dam znać.

If he should come here, I will let you know at once.

Jak tylko wróci, daj mi znać.

As soon as he comes back, let me know.

Daj mi znać, jeśli zmienisz zdanie.

If you change your mind, let me know.

Dam ci znać co się dzieje.

I'll let you know what happens.

Daj mi znać później o wynikach.

Let me know the results later.

Po akcencie znać, że jest Francuzem.

- His accent betrays him to be a Frenchman.
- His accent gives away the fact that he's a Frenchman.

Daj mi znać, co mogę zrobić.

Let me know what I can do.

Dam ci znać, jak będzie gotowe.

I'll let you know when it's done.

Jeśli potrzebujesz pomocy, daj mi znać.

If you need any help, let me know.

Daj znać Tomowi, że mamy problem.

Let Tom know we've got a problem.

Damy znać za dzień lub dwa.

- We'll get in touch in another day or two.
- Let's get in touch in another day or two.
- Let's call each other in a day or two.

Dam ci znać w najbliższy poniedziałek.

I'll let you know next Monday.

Ważne jest by znać obce języki

It's important to know foreign languages.

Jakbyś przyjeżdżał do Tokio, daj znać wcześniej.

Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.

Daj mi znać, kiedy dotrzesz na lotnisko.

Let me know when you will arrive at the airport.

Chcesz znać moją tajemnicę? To bardzo proste...

Do you want to know my secret? It's very simple...

Daj mi znać jeśli muszę coś zmienić

Let me know if I need to make any changes.

Dam ci znać, jak sprawy się potoczą.

I'll let you know how things turn out.

Dam znać Tomowi kiedy dotrzemy na miejsce.

I'll let Tom know when we'll arrive.

Dam ci znać, jeśli to się stanie.

I'll let you know if it happens.

- Zasługuję, żeby znać prawdę.
- Zasługuję na prawdę.

I deserve to know the truth.

- Niech Tom się dowie.
- Daj Tomowi znać.

Let Tom know.

Chcę dać znać Tomowi, że się spóźnimy.

I want to let Tom know we'll be late.

Proszę dać mi znać, kiedy mogę ruszać.

Please inform me when to start.

Nie jesteś już dzieckiem, musisz znać przyczynę.

You are too old not to see the reason.

Gdyby była ci potrzebna pomoc, daj znać.

If you should need any help, just let me know.

Naprawdę dobrze jest znać kilka języków obcych.

It is so good to be able to speak a number of foreign languages.

Chciałbym znać sposób, jak zarabiać więcej pieniędzy.

I wish I could figure out how to make more money.

Dasz mi znać, jak miną trzy minuty?

- Will you notify me after 3 minutes?
- Will you notify me in three minutes?
- Will you tell me when three minutes is up?

I dając wszystkim znać, po której jesteśmy stronie.

and letting the audience know which side we're on.

Przeszłość możemy znać, ale przyszłość możemy tylko czuć.

We can know the past, but the future we can only feel.

Gdybyś nie mógł przyjść, daj znać jak najszybciej.

If you can't make it, call us as soon as possible.

- Tom chce poznać prawdę.
- Tom chce znać prawdę.

Tom wants to know the truth.

Czy koniecznie musisz zadać pytanie, by znać odpowiedź?

Do you really need to ask the question to know the answer?

- Chciałbym znać francuski.
- Szkoda, że nie znam francuskiego.

- I wish I could have spoken French.
- I wish I knew how to speak French.
- I wish that I could speak French.
- I wish I could've spoken French.

Obiecuję dać ci znać, jak znajdę coś odpowiedniego.

I promise to tell you if I find something proper.

Jeśli zdecydujemy się na zatrudnienie pana, damy znać.

If we decide to hire you, you will hear from us.

Tom musi dać znać Mary prędzej czy później.

Tom must let Mary know sooner or later.

Dam ci znać, jeśli Tom pojawi się wcześnie.

I'll let you know if Tom shows up early.

Dam ci znać, jeśli wydarzy się coś dziwnego.

I'll let you know if anything strange happens.

Proszę mi dać znać, kiedy on będzie z powrotem.

Please tell me when he'll be back.

Daj mi znać, jeśli jest coś, co mogę zrobić.

- Let me know if there is anything I can do.
- Let me know if there's anything I can do.

Dlaczego nie dałeś mi znać, że jesteś w Bostonie?

- Why didn't you let me know you were in Boston?
- Why didn't you let me know that you were in Boston?