Translation of "Powiesz" in English

0.012 sec.

Examples of using "Powiesz" in a sentence and their english translations:

Powiesz mi, prawda?

You're going to tell me, right?

Cokolwiek powiesz, jestem przeciw.

No matter what you say, the answer is "no."

Co powiesz na kawę?

How does coffee sound?

Co na to powiesz?

What do you say to that?

Czemu nie powiesz Tom'owi?

Why don't you tell Tom?

Pomyśl zanim coś powiesz.

Think before you speak.

Obiecałeś, że nie powiesz.

- You promised you wouldn't tell.
- You promised that you wouldn't tell.

Powiesz Tom'owi, co zrobiłem?

Are you going to tell Tom what I did?

Dlaczego mi nie powiesz?

Why don't you tell me?

Dzięki kontroli emocji powiesz sobie:

With emotion regulation, you'll be able to tell yourself,

Cokolwiek powiesz, odpowiedź brzmi: "nie".

No matter what you say, the answer is "no."

Co powiesz na następną rundę?

How about another round?

Co powiesz na 12:45?

How about 12:45?

Cokolwiek powiesz, nie uwierzę ci.

Whatever you say, I won't believe you.

Powiesz mi co to jest?

Are you going to tell me what it is?

Obiecaj, że nikomu nie powiesz.

Promise not to tell anyone.

Co powiesz na dzisiejszą noc?

How about tonight?

W końcu wszystko mi powiesz.

You'll tell me everything eventually.

A co powiesz na to?

- How do you like that?
- What do you think of that?
- What do you think?
- What do you think about that?
- How do you like it?
- How about it?

Co powiesz na filiżankę herbaty?

How about a cup of tea?

Jeśli pięć razy powiesz głośno "kh",

So if you say it loudly five times,

Co powiesz na drinka po pracy?

How about going out for a drink after work?

Nieważne co powiesz, nie zmienię zdania.

No matter what you say, I won't change my mind.

Zrobię to, jeśli mi powiesz jak.

I'll do it if you tell me how to do it.

Powinieneś zawsze pomyśleć zanim coś powiesz.

- You should always think before you speak.
- You should always think before speaking.

Powiesz mi, co powinienem zrobić dalej?

- Will you tell me what I should do next?
- Would you please tell me what I should do next?

Nieważne, co powiesz, japońskie anglicyzmy to japoński.

- No matter what you say, Japanese Anglicisms are Japanese.
- No matter what you say, waseieigo is Japanese.

Co powiesz na golfa w to popołudnie?

How about playing golf this afternoon?

Powiesz mi jak się dostać do Shinjuku?

Will you tell me how to get to Shinjuku?

Nikomu nie powiem, jeśli ty nie powiesz.

I won't tell anyone if you won't.

Jeśli nie powiesz Tomowi, ja to zrobię.

If you won't tell Tom, I will.

Czemu mi po prostu teraz nie powiesz?

Why don't you just tell me now?

Chcę wiedzieć, kiedy powiesz o tym Tomowi.

I want to know when you're going to tell Tom about that.

Obiecuję, że będziemy słuchały wszystkiego, co powiesz.

- I promise we'll listen to everything you say.
- I promise that we'll be listening to everything you say.
- I promise we'll be listening to everything you say.

Czekałem, aż powiesz mi co mam zrobić.

I've been waiting for you to tell me what to do.

Co powiesz na to, żeby jutro pójść popływać?

What do you say to going swimming tomorrow?

Powiesz mu o tym, jak wróci do domu?

Will you tell him about it when he comes home?

Co powiesz na to żebyśmy pojeździli na nartach?

What do you say we go skiing?

Obiecujesz, że nie powiesz Tomowi, że miałem wypadek?

- Do you promise that you won't tell Tom I was in a traffic accident?
- Do you promise that you won't tell Tom that I was in a traffic accident?
- Do you promise you won't tell Tom I was in a traffic accident?
- Do you promise you won't tell Tom that I was in a traffic accident?

Co powiesz na 20 października o 14:30?

How about October 20th at 2:30 p.m.?

- Dlaczego im po prostu nie powiesz o co Ci chodzi?
- Dlaczego im po prostu nie powiesz co masz na myśli?

Why don't you just tell me what you mean?

Myślałem, że nie powiesz nauczycielowi, że nie zrobiłem zadania.

- I thought you wouldn't tell the teacher that I hadn't done my homework.
- I thought that you wouldn't tell the teacher that I hadn't done my homework.

Dlaczego po prostu nie wyjdziesz i nie powiesz tego?

Why don't you just come out and say it?

- Może byśmy poszli do kina?
- Co powiesz na kino?

How about going to the movies?

Nie odejdę dopóki nie powiesz mi co się dzieje.

I'm not leaving until you tell me what's going on.

Nie obchodzi mnie co powiesz, to się nigdy nie stanie.

I don't care what you say. It's not going to happen!

Jeśli ty nie powiesz o tym Tomowi, ja to zrobię.

- If you don't tell Tom, then I will.
- If you don't tell Tom, I will.

- A co powiesz na trzecią?
- Czy trzecia będzie ci pasować?

Would three o'clock be all right?

- Jak masz zamiar jej to powiedzieć?
- Jak jej to powiesz?

How are you going to tell her?

- Myślałem, że nie zamierzasz nikomu mówić.
- Myślałem, że nikomu nie powiesz.

- I thought you weren't going to tell anyone.
- I thought that you weren't going to tell anyone.

Jeśli ty nie powiesz Tomowi, co się stało, ja to zrobię.

If you don't tell Tom what happened, I will.

Co powiesz na kolację na mieście dziś wieczorem, tak dla odmiany?

How about eating out this evening for a change?

Wszystko co powiesz może być i będzie wykorzystane przeciwko tobie w sądzie.

Anything you say can and will be used against you in a court of law.

Ludzie zaakceptują twój pomysł zdecydowanie chętniej jeśli powiesz im, że wcześniej powiedział to Benjamin Franklin.

People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first.

Co nie powiesz on i tak nie zareaguje więc postanowiłem, że już więcej nic nie będę mówić.

No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore.

- Matematycy są jak Francuzi: cokolwiek im powiesz, przekładają to na własny język i wychodzi z tego zupełnie coś innego.
- Matematycy są jak Francuzi: cokolwiek się im powie, tłumaczą to na swój język i obracają w coś zupełnie innego.

Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.