Translation of "Sobie" in English

0.031 sec.

Examples of using "Sobie" in a sentence and their english translations:

- Pan sobie kpi?
- Pani sobie kpi?

Are you taking the piss?

- Pomagamy sobie nawzajem.
- Pomagamy sobie wzajemnie.

- We help each other.
- We help each other out.

- wyguglajcie sobie -

look that up -

Poradzisz sobie.

You can do this.

Spocznij sobie.

Take a load off.

Idź sobie.

- Go away.
- Leave.

Poszedł sobie.

- He left.
- He's gone.

Poradzisz sobie?

Can you manage?

Przypominacie sobie?

Remember?

Przypomniałam sobie.

- I remember.
- I remembered it.

Poradzę sobie.

- I'm managing.
- I get by.

- Zrobiła sobie drinka.
- Nalała sobie drinka.
- Nalała sobie coś do picia.

She made herself a drink.

- Mam sobie iść?
- Chcesz, żebym sobie poszedł?

Do you want me to leave?

- Co oni sobie myśleli?
- Co one sobie myślały?

What were they thinking?

Wyobraźmy sobie trąbkę,

If you think of it like a trumpet,

Robimy to sobie

And we do it to ourselves,

Zadajcie sobie pytanie:

So ask yourself,

Odmroziłem sobie uszy.

My ears are frostbitten.

Proszę, dołóż sobie.

Please have a second helping.

Złamałem sobie rękę.

I fractured my arm.

Podali sobie ręce.

They shook hands with each other.

Poszedł sobie gdzieś.

He went to some place or other.

Wymyślił to sobie.

His story was made up.

Ogoliła sobie pachy.

She shaved her armpits.

Kupiłam sobie psa.

I bought myself a dog.

Nie ufają sobie.

They don't trust each other.

Dam sobie radę.

I'll get by.

Golisz sobie nogi?

Do you shave your legs?

Przedłużyłem sobie urlop.

I extended my holiday.

Jak sobie życzysz.

- Whatever you say.
- Suit yourself.
- You're the boss.
- As you wish.

Rozbiłem sobie okulary.

I've broken my glasses.

Ale sobie podjadłem!

I had a nice meal.

Wyobrażasz to sobie?

Can you imagine?

- Idź sobie.
- Odejdź.

- Get away!
- Go away.

Zróbmy sobie zdjęcie.

- Let's get our photograph taken.
- Let's have a picture taken.

Przekłuła sobie uszy.

She got her ears pierced.

Dorabiasz sobie chałturami?

Do you have a part time job?

Przekłuł sobie uszy.

He got his ears pierced.

Przemoczyłem sobie buty.

I got my shoes wet.

Zaczynam sobie przypominać.

- I am beginning to remember it.
- I'm beginning to remember it.

Musimy sobie pomagać.

We must help each other.

Uszkodziłem sobie bark.

- I got hurt in the shoulder.
- I hurt my shoulder.

Wymyślił sobie wymówkę.

- He made up an excuse.
- He thought up an excuse.

Jak sobie chcesz.

Suit yourself.

Uścisnęliśmy sobie ręce.

He shook my hand.

Chyba sobie żartujesz!

Are you kidding?

Wyprałem sobie koszulę.

I washed my shirt.

Oparzyłem sobie palec.

I burned my finger.

Utnę sobie drzemkę.

I'm going to go take a nap.

Pomagamy sobie nawzajem.

We help each other out.

Poradzisz sobie sam?

Can you manage alone?

Wypożyczyliśmy sobie kajak.

We rented a canoe.

Nie ufam sobie.

I don't trust myself.

Zepsujesz sobie oczy.

You're going to ruin your eyes.

Damy sobie radę.

- We'll be just fine.
- We'll manage.

Wytrzyj sobie oczy.

- Dry your eyes.
- Wipe your eyes.

Pomagaliśmy sobie nawzajem.

- We helped one another.
- We helped each other.

O, przypomniałem sobie.

Now I remember.

Zrobisz sobie krzywdę.

You will hurt yourself.

Nie przypominam sobie.

- I don't recall.
- I can't remember.

Tom sobie poradzi.

Tom will do just fine.

Wyczyściłem sobie buty.

I polished my shoes.

Odmroziła sobie stopy.

Her feet were frozen.

Szczotkowałem sobie włosy.

I brushed my hair.

- Przestań!
- Odpuść sobie!

Quit it!

Znajdźcie sobie pracę.

Find a job.

Zapamiętam to sobie.

I'll remember that.

Zmoczyłem sobie buty.

I got my shoes wet.

Przywłaszczyli sobie zwycięstwo.

- They usurped the victory.
- They appropriated the victory.

- Nie żartuj sobie ze mnie!
- Nie rób sobie jaj!

Don't have me on!

- Naprawdę chcesz, żebym sobie poszedł?
- Czy naprawdę chcesz, żebym sobie poszedł?
- Naprawdę chcesz, żebym sobie poszła?
- Czy naprawdę chcesz, żebym sobie poszła?

Do you really want me to go?

- Miała na sobie czerwoną suknię.
- Miała na sobie czerwoną sukienkę.

- She wore a red dress.
- She was wearing a red dress.

- Przyzwyczajony jestem do gotowania sobie posiłków.
- Zwykle sam sobie gotuję.

I'm used to cooking for myself.

że schrzaniłeś sobie życie.

is that you have all completely fucked up your life.

Przestańcie to sobie wyobrażać,

Now, I ask you to stop imagining

Wyobraźcie sobie albo posłuchajcie,

Let's just try to imagine or I can share it with you orally

I oszczędzić sobie kłopotu?

and spare ourselves the trouble?

Mama świetnie sobie radziła,

The mom was doing great,

Trzymaj słownik przy sobie.

Keep the dictionary by you.

Poparzyła sobie lewą rękę.

- She got her left hand burned.
- She burned her left hand.

Gdzie ona sobie poszła?

- I wonder where he has gone.
- I wonder where she has gone.

Zrujnował sobie zdrowie pijaństwem.

He ruined his body by drinking too much.

Zrób sobie ciepłą herbatę.

Make yourself some hot tea.

Nie mogę sobie przypomnieć.

I can't remember.

Kupiłam sobie mały samochód.

I bought myself a small car.

On przekłuł sobie język.

He got his tongue pierced.

Ona przekłuła sobie język.

She got her tongue pierced.

Padli sobie w ramiona.

They fell into each other's arms.