Translation of "Sobie" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Sobie" in a sentence and their hungarian translations:

- Pan sobie kpi?
- Pani sobie kpi?

Hülyének néz engem?

Poszedł sobie.

Távozott.

Poradzisz sobie?

Boldogulsz ezzel?

- Mam sobie iść?
- Chcesz, żebym sobie poszedł?

Azt akarod, hogy elmenjek?

Robimy to sobie

Ezt tesszük magunkkal

Zadajcie sobie pytanie:

Tegyék fel a kérdést:

Złamałem sobie rękę.

Eltörtem a karom.

Jak sobie życzysz.

Ahogy akarod.

Rozbiłem sobie okulary.

Tönkre tettem a szemüvegem.

Wyobrażasz to sobie?

El tudod képzelni?

- Idź sobie.
- Odejdź.

- Menj el!
- Menj innen!
- Takarodj!

Przekłuła sobie uszy.

Kilyukasztatta a fülét.

Oparzyłem sobie palec.

Megégettem az ujjam.

Utnę sobie drzemkę.

Alszom egy keveset.

Dam sobie radę.

Megleszek.

Golisz sobie nogi?

Borotválod a lábaidat?

Poradzisz sobie sam?

Egyedül elbírsz vele?

Nie ufam sobie.

Nem bízom magamban.

Damy sobie radę.

Meg fogjuk oldani.

Wytrzyj sobie oczy.

- Töröld meg a szemed.
- Töröld meg a szemed!

Jak sobie chcesz.

- Ahogy akarod.
- Ahogy kívánja.

Wyczyściłem sobie buty.

- Megpucoltam a cipőmet.
- Kipucoltam a cipőmet.

- Przestań!
- Odpuść sobie!

Hagyd abba!

- Miała na sobie czerwoną suknię.
- Miała na sobie czerwoną sukienkę.

Piros ruhát viselt.

Wyobraźcie sobie albo posłuchajcie,

Képzeljük el, vagy csak elmondom

Mama świetnie sobie radziła,

Az anya jól volt,

Zrób sobie ciepłą herbatę.

Csinálj magadnak egy forró teát.

Uświadommy sobie nasze ograniczenia.

Legyünk tudatában határainknak.

On przekłuł sobie język.

- Testékszert tetetett a nyelvébe.
- Testékszert szúratott a nyelvébe.
- Pirszinget rakatott a nyelvébe.

Żartujesz sobie ze mnie?

Tréfálsz velem?

Kpisz sobie ze mnie?

- Hülyének nézel!?
- Át akarsz vágni?
- Minek nézel te engem?

Masz przy sobie ołówki?

Van nálad ceruza?

Zróbmy sobie krótką przerwę.

Tartsunk egy rövid szünetet.

Zapamiętaj sobie te zasady.

Ne felejtsd el ezeket a szabályokat!

Co miałeś na sobie?

Mi volt rajtad?

Nie zdawali sobie sprawy.

Addig nem is tudtak róla.

Przypominasz mnie jeszcze sobie?

Emlékszel még rám?

Farbowałeś sobie kiedyś włosy?

Festetted valamikor a hajadat?

Zamierzam odpuścić sobie lunch.

Tervezem, hogy kihagyom az ebédet.

Czego pan sobie życzy?

Mit parancsol?

Uświadomiłem sobie, że wiele osób

Észrevettem, hogy a legtöbben

Wyobraźmy sobie taką "letnią cywilizację",

Képzeljenek el egy ilyen civilizációt,

Będą musiały radzić sobie same.

Egyedül kell ellátniuk magukat.

Jeśli można to sobie wyobrazić.

Ha egyáltalán el tudják képzelni.

Dzięki czemu zdałam sobie sprawę,

ami ráébresztett arra,

Plułem sobie w brodę, bo…

Iszonyú dühös voltam magamra, mert hát ebből a helyzetből...

Ale wtedy zdajesz sobie sprawę,

De aztán rájöttem,

Troje sąsiadów pomogło sobie wzajemnie.

A három szomszéd segítette egymást.

Powiedziałem sobie: to dobry pomysł.

Azt mondtam magamnak: "Ez egy jó ötlet."

Zrobiła sobie zdjęcie z aktorem.

Egy színésszel együtt fényképeztette le magát.

Ułożyła sobie włosy na imprezę.

A partira rendbe tette a haját.

Życzy pan sobie z pieprzem?

Kér egy kis borsot?

Chłopiec ma na sobie okulary.

A fiú szemüveget visel.

Umyj sobie ręce przed jedzeniem.

Mosd meg a kezed, mielőtt eszel!

Miał na sobie czerwone spodnie.

Piros nadrágban volt.

Wyobraź sobie, że Tom umarł!

Képzeld, Tom halott!

Ma na sobie wysokie obcasy.

Magassarkú van rajta.

Zostaw sobie miejsce na deser.

Hagyj helyet a desszertnek is.

Ile masz przy sobie pieniędzy?

Mennyi pénz van nálad?

Nie chcę sobie pobrudzić rąk.

Nem akarom a kezemet bepiszkítani.

Miała na sobie czarny kapelusz.

- Fekete kalap volt rajta.
- Fekete kalapot viselt.

Nie lubię mówić o sobie.

Nem szeretek magamról beszélni.

Zróbmy sobie przerwę na kawę.

Tartsunk kávészünetet!

Nie mam przy sobie pieniędzy.

- Nincs nálam pénz.
- Nem tartok magamnál készpénzt.

Dobrze sobie na to zasłużyłeś.

Ezt kiérdemelted.

Jak sobie radzisz bez pracy?

Hogy fogsz megélni munka nélkül?

Mam mało pieniędzy przy sobie.

Kevés pénz van nálam.

Miałem na sobie najlepsze ubranie.

A legjobb ruháimat viseltem.

Miała na sobie ciemnobrązowe buty.

Sötétbarna cipő volt rajta.

Tom miał na sobie mundur.

Tom egyenruhát hordott.

Tom miał na sobie sweter.

Tom egy szvettert viselt.

Mam na sobie okulary słoneczne.

Napszemüveg van rajtam.

Damy sobie radę bez tego.

Nélküle is megleszünk.

Muszę sobie z tym poradzić.

Foglalkoznom kell ezzel a dologgal.

Poprawiłem sobie humor słuchając muzyki.

Zenehallgatással derítettem jobb kedvre magam.

Tom przypadkiem posolił sobie herbatę.

Tom véletlenül megsózta a teáját.

Co robisz sobie na śniadanie?

Mit csinálsz magadnak reggelire?

Mogę sobie na to pozwolić.

Megengedhetem magamnak.

- Nie zdawałem sobie sprawy, co robiłem.
- Nie zdawałam sobie sprawy, co robiłam.
- Nie zdawałem sobie sprawy z tego, co robiłem.
- Nie zdawałam sobie sprawy z tego, co robiłam.

Nem fogtam fel, mit teszek.

Ale niektóre... zorganizowały tu sobie życie.

Ám egyesek egész életüket itt élik.

Trzeba odpowiedzieć sobie na zasadnicze pytanie:

Ez felvet egy alapvető kérdést:

Po co zadawać sobie tyle trudu?

Minek ez az egész cirkusz?

Pożyczyłam je sobie, przystosowałam do lodu

Ezért azokat a jég tulajdonságaihoz adaptáltam,

Co zostawiamy po sobie na świecie.

amivel nyomot hagyunk a világban.

Mój umysł nie mógł sobie poradzić.

Az agyam nem tudott megbirkózni vele.

- Teraz już pamiętam.
- Teraz sobie przypominam.

- Most emlékszem.
- Most már emlékszem.

Powinieneś wybierać sobie przyjaciół bardzo ostrożnie.

A barátaid nagyon óvatosan válogasd meg.

Nie mogłem sobie przypomnieć ich nazwisk.

Nem emlékeztem a nevükre.

Czy masz prawo jazdy przy sobie?

Nálad van a jogosítványod?

Miała na sobie czerwony kostium kąpielowy.

- Piros fürdőruhát viselt.
- Piros színű fürdőruhát viselt.

Nie bierz sobie tego do serca.

Ne vedd a szívedre.

Jestem pewien, że Tom sobie poradzi.

Biztos vagyok benne, hogy Tom jól fog teljesíteni.

Nie możemy sobie na to pozwolić.

Ezt nem engedhetjük meg magunknak.

Anna ma przy sobie niewiele pieniędzy.

Nem sok pénz volt Annánál.

Nie pozwalam sobie na jedzenie słodyczy.

Nem engedek meg magamnak semmilyen édességet.

Nie wyobrażam sobie życia bez ciebie.

Nem tudom elképzelni az életet nélküled.

Kto późno przychodzi, sam sobie szkodzi.

A későn jövőnek csak a csont jut.