Translation of "Powiedziałbym" in English

0.006 sec.

Examples of using "Powiedziałbym" in a sentence and their english translations:

Powiedziałbym, że tak.

- I would have said yes.
- I would've said yes.

Powiedziałbym, że nie.

- I would've said no.
- I would have said no.

Powiedziałbym to samo.

I'd say the same thing.

Gdybym wiedział, powiedziałbym ci.

If I knew it, I would tell you.

Powiedziałbym ci gdybym wiedział.

If I had known, I would have told you.

Gdybym znał prawdę, powiedziałbym ci.

- Had I known the truth, I would have told it to you.
- If I'd known the truth, I'd have told you.

Nie powiedziałbym czegoś tak głupiego.

I would not have said such a nonsense.

Gdybym to wiedział, powiedziałbym Tobie.

If I knew that, I'd tell you.

Gdybym to wiedział, powiedziałbym wam.

- Had I known about it, I would have told you.
- Had I known it, I would have told you.
- If I had known about it, I would have told you.
- If I'd known it, I'd have told you.
- If I'd known about it, I would've told you.

Gdybym był znał prawdę, powiedziałbym ci.

- Had I known the truth, I would have told it to you.
- If I'd known the truth, I'd have told you.

Gdybym o tym wiedział, powiedziałbym ci.

Had I known it, I'd have told you about that.

Nawet gdybym wiedział, nie powiedziałbym ci.

Even if I knew, I wouldn't tell you.

Powiedziałbym ci, ale Tom kazał mi obiecać nie mówić.

- I would've told you, but Tom made me promise not to tell.
- I would have told you, but Tom made me promise not to tell.

Gdybym o tym wiedział, nie powiedziałbym jej czegoś takiego.

Had I known that, I wouldn't have said such a thing to her.

- Gdybym o tym wiedział, powiedziałbym ci.
- Gdybym wiedział, to bym wam powiedział.

- Had I known about it, I would have told you.
- If I had known about it, I would have told you.

Nie powiedziałbym, że osiągnęliśmy już nasz cel, ale mamy go w zasięgu ręki.

I wouldn't say we've achieved our goal yet, but we're within striking distance.