Translation of "Pomyśleć" in English

0.004 sec.

Examples of using "Pomyśleć" in a sentence and their english translations:

Muszę pomyśleć.

I have to think.

Teraz możesz pomyśleć:

Now, at this point you might be thinking,

Pozwólcie mi pomyśleć.

Let me think.

Powinniśmy o tym pomyśleć.

We should think about it.

Czas o tym pomyśleć.

thinking about your passions does come in.

Muszę pomyśleć o rozbiciu obozu.

We need to think about making camp somewhere.

- Pozwól mi pomyśleć.
- Niech pomyślę.

- Let me think.
- Let me think!

- Muszę pomyśleć.
- Muszę się zastanowić.

I have to think.

Ten nie znika, więc trzeba pomyśleć.

it's never going to stop, so now you have to think,

Muszę jednak pomyśleć, gdzie ją przymocować.

And I have to figure out, though, what to tie it to.

Muszę jednak pomyśleć, gdzie ją przymocować.

[Bear] Now, I have to figure out, though, what to tie it to.

Musimy pomyśleć o opiece nad starszymi.

We must think about the care of old people.

Musisz pomyśleć o swoich starych rodzicach.

You must think of your old parents.

Myślę, że powinieneś pomyśleć o przyszłości.

I think you need to think about the future.

Chciałbym o tym pomyśleć trochę dłużej.

I'd like to think about it a little bit longer.

Będziemy musieli pomyśleć o czymś innym.

We'll have to think of someone else.

Tom może pomyśleć, że nie przyjdziemy.

Tom might think that we aren't coming.

Powinieneś zawsze pomyśleć zanim coś powiesz.

- You should always think before you speak.
- You should always think before speaking.

Zamknij się i daj mi pomyśleć.

Shut up and let me think.

Powinienem był o tym pomyśleć wcześniej.

I should've thought about that earlier.

Robi się późno. Trzeba pomyśleć o schronieniu,

Yeah, It's getting late now. Need to think about shelter,

Robi się późno. Trzeba pomyśleć o schronieniu,

Okay, it's getting late now. We need to think about shelter.

On nigdy nie zatrzymuje się by pomyśleć.

He never stops to think.

To się zdarza częściej, niż mógłbyś pomyśleć.

It happens more often than you would think.

Musimy pomyśleć o opiece nad osobami starszymi.

We must think about the care of old people.

Będę musiał o tym jeszcze raz pomyśleć.

- I'll have to have a rethink about it.
- I'll have to reconsider it.

Zdecydowanie robi się ciemno. Muszę pomyśleć o rozbiciu obozu.

Definitely getting darker now. I need to think about making camp somewhere.

Zamierzam po prostu usiąść tu na chwilę i pomyśleć.

I'm just going to sit here for a while and think.

Nie jesteś już najmłodszy, więc musisz pomyśleć o przyszłości.

Now that you are no longer young, you must think of your future.

Bałem się nawet pomyśleć o pająku, który uciekł pod łóżko.

I was afraid to even think about the spider that ran under the bed.

Kiedy się go słucha, można pomyśleć, że jest panem tego domu.

If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.

Można by pomyśleć, że rolnik wiedziałby, lepiej niż ktokolwiek, jakie byłyby ich ziemie

One would think that the farmer would know, better than anyone, what their lands would