Translation of "Trzeba" in English

0.008 sec.

Examples of using "Trzeba" in a sentence and their english translations:

Trzeba działać!

Action is needed!

Dlatego trzeba zaryzykować.

so you have to take a chance.

Trzeba szanować starszych.

Respect is due to older people.

Reszty nie trzeba.

Keep the change.

Przyrzeczeń trzeba dotrzymywać.

One must keep one's promises.

Trzeba być uczciwym.

A man must be honest.

Trzeba przestrzegać reguł.

One must observe the rules.

Trzeba kochać matkę.

One should love one's own mother.

Koniecznie trzeba zdać.

Be sure to pass the exams.

Trzeba używać rozumu.

One must use reason.

Trzeba to wyprać.

It needs washing.

Trzeba przestrzegać zasad.

One must observe the rules.

Trzeba już wyruszać.

- We have to start at once.
- We must start at once.
- We must leave right away.
- We need to leave at once.

Trzeba być czujnym.

You must be alert.

Tomowi trzeba zapłacić.

Tom needs to be paid.

Trzeba je usunąć.

- It must be removed.
- They must be removed.

Trzeba go umyć.

It needs washing.

Trzeba je umyć.

- It needs washing.
- They need washing.

trzeba unikać trudnych decyzji.

you have to minimize the difficult decisions being made.

Czasem trzeba brać dosłownie,

now sometimes means exactly that

I trzeba się zastanawiać,

so we should be asking ourselves,

trzeba zapłacić niebotyczną cenę.

comes at an exorbitant price.

Trzeba na nie uważać.

And you wanna be careful of these.

trzeba naturalnie rozwalić machinę,

a natural response is to seek to smash the machine,

Dziecko trzeba jeszcze nosić.

The baby still needs carrying,

Krewetce tego było trzeba.

Just what the prawn needs.

Trzeba je hodować mądrze.

They need very smart agriculture.

Trzeba umieć rozpoznawać przebarwienia.

One has to learn to identify colors.

Trzeba się stawić osobiście.

You have to appear in person.

Maszynie trzeba dostarczyć paliwa.

You must feed the machine.

Trzeba kochać swoich sąsiadów.

You ought to love your neighbors.

Trzeba krzyczeć przeciw niesprawiedliwości.

Cry out against injustice!

Przyjdę, jeśli będzie trzeba.

I'll come if necessary.

Nie trzeba ich odprowadzać.

There's no need to see them off.

Tą koszulę trzeba wyprasować.

- This shirt needs to be ironed.
- This shirt needs ironing.

Trzeba wybierać mniejsze zło.

Choose the lesser of two evils.

Trzeba być posłusznym rodzicom.

You should obey your parents.

- Tak, musisz.
- Tak, trzeba.

Yes, you must.

Trzeba to robić uważniej.

It must be done more carefully.

Nie trzeba być obraźliwym.

There's no need to be insulting.

Trzeba znaleźć rozsądny kompromis.

It is necessary to find a reasonable compromise.

Dlaczego trzeba rozwiązywać konflikty?

Why is it necessary to resolve conflicts?

Trzeba przezwyciężyć te trudności.

You must overcome the difficulties.

Rób to, co trzeba!

- Do what is right.
- Do what's right!

To trzeba było zrobić.

It had to be done.

Chyba trzeba już wyruszać.

You'll have to start at once.

Żeby wypocząć, trzeba czasu.

It takes time to relax.

To zdanie trzeba przeformułować.

You should rewrite this sentence.

Do tanka trzeba dwojga.

It takes two to tango.

Zawsze trzeba mierzyć wysoko.

We must always aim high.

Tomowi trzeba zmienić pieluchę.

Tom needs a nappy change.

Po prostu trzeba się zrelaksować,

What you really need is to relax a little bit,

Trzeba dostrzegać niezwykłość drugiego człowieka.

It's to see their magnificence,

Dookoła drapieżniki, trzeba być twardym.

There's predators, you have to be tough.

trzeba było iść do sklepu

you had to go to a shop

A tutaj trzeba być silnym.

And out here you got to be strong.

A tutaj trzeba być silnym.

And out here you got to be strong.

Wciąż trzeba się wiele nauczyć.

you still have so much to learn about seeing.

Trzeba je znaleźć i zniszczyć.

They must be found, they must be destroyed.

Trzeba przedstawić nowego członka klanu.

There's a new member of the clan to introduce.

Trzeba najpierw ponieść kilka porażek,

You need to have suffered some defeats

Ale trzeba mieć mnóstwo czasu.

But you must have a lot of time.

Trzeba wzruszyć ziemię między roślinami,

You start moving the dirt between plants,

Wobec ludzi trzeba mówić otwarcie.

You must speak clearly in company.

Trzeba mieć dobrze zwyczaje żywieniowe.

Good eating habits are essential.

Trzeba łączyć teorię z praktyką.

You should combine theory with practice.

Trzeba być uprzejmym wobec starszych.

- You must be polite to your elders.
- Honour the face of the old man.

Trzeba kuć żelazo, póki gorące.

You must strike while the iron is hot.

W Szwajcarii trzeba lepszych jabłek.

Switzerland needs better apples.

Nie trzeba mówić tak głośno.

There's no need to speak so loudly.

Trzeba się przygotować na najgorsze.

It is necessary that we should prepare for the worst.

Trzeba przestrzegać prawa w kraju.

The law of a country must be followed.

Obie wiemy, co trzeba zrobić.

We both know what needs to be done.

Na zaufanie trzeba sobie zasłużyć.

Trust is earned.

Kiedy trzeba jechać na lotnisko?

When do we have to go to the airport?

Trzeba odpowiedzieć na te pytania.

You must answer these questions.

Te stare przepisy trzeba znieść.

We must do away with these old rules.

Trzeba nam będzie to sprawdzić.

We're going to have to verify this.

Czy trzeba kotom obcinać pazurki?

- Do cats' claws need trimming?
- Do cats' claws have to be trimmed?

- Trzeba ci wiedzieć, że mam obsesję punktualności.
- Trzeba ci wiedzieć, że jestem obsesyjnie punktualny.

One thing you should know about me is that I'm obsessed with punctuality.

Ten nie znika, więc trzeba pomyśleć.

it's never going to stop, so now you have to think,

Wolą napisać, kiedy trzeba coś zaplanować,

They much prefer a text - especially for making plans -

On rozumie, że trzeba znaleźć równowagę.

He understands finding this balance.

"to głupie, trzeba robić coś innego".

“Oh, this is really stupid, you should do something else.”

Żeby zrozumieć mózg, trzeba badać mózgi.

To understand the brain, well, we need to study brains.

trzeba wiedzieć, skąd to się wzięło.

you have to learn how they got there in the first place.

Trzeba być tutaj przezornym. W porządku.

So, we just need to be a little bit careful about this. Okay.

Potem trzeba zrobić krok w tył

But then you need to step back

Trzeba odpowiedzieć sobie na zasadnicze pytanie:

It presses on a fundamental question.

Trzeba pracować na rzecz całej ludzkości.

You should work in the interests of humanity.

Trzeba oddać pracę domową do poniedziałku.

You are supposed to hand in your homework by Friday.

Trzeba starać się zapomnieć nieszczęścia przeszłości.

You should try to forget your unhappy past.