Translation of "Trzeba" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Trzeba" in a sentence and their spanish translations:

Trzeba działać!

¡Hay que actuar!

Dlatego trzeba zaryzykować.

así que hay que arriesgarse.

Co trzeba zrobić?

¿Qué se debe hacer?

Reszty nie trzeba.

Quédese con el cambio.

Trzeba być uczciwym.

Un hombre debe ser honesto.

Trzeba przestrzegać reguł.

Hay que cumplir las reglas.

Trzeba kochać matkę.

Debes amar a tu madre.

Trzeba to wyprać.

Es necesario lavarlo.

trzeba unikać trudnych decyzji.

hay que minimizar las decisiones difíciles.

Czasem trzeba brać dosłownie,

ahora a veces significa exactamente eso

I trzeba się zastanawiać,

por eso deberíamos preguntarnos,

trzeba zapłacić niebotyczną cenę.

tiene un costo tremendo.

Trzeba na nie uważać.

Deben tener cuidado con ellas.

trzeba naturalnie rozwalić machinę,

la respuesta natural es buscar destruir la máquina,

Dziecko trzeba jeszcze nosić.

Aún hay que cargar al bebé.

Krewetce tego było trzeba.

Justo lo que necesita el langostino.

Trzeba je hodować mądrze.

Necesitan una agricultura muy inteligente.

Trzeba umieć rozpoznawać przebarwienia.

Se tiene que aprender a distinguir los colores.

Trzeba krzyczeć przeciw niesprawiedliwości.

Alzar la voz frente a la injusticia.

Nie trzeba ich odprowadzać.

No hace falta despedirse de ellos.

Tą koszulę trzeba wyprasować.

Esta camisa necesita ser planchada.

Trzeba być posłusznym rodzicom.

Deberías obedecer a tus padres.

Trzeba chodzić do szkoły.

- Hay que ir al colegio.
- Hay que ir a la escuela.

Dlaczego trzeba rozwiązywać konflikty?

¿Por qué es necesario resolver conflictos?

Przyjdę, jeśli będzie trzeba.

Vendré si es necesario.

Do tanka trzeba dwojga.

- Cuando uno no quiere, dos no pelean.
- Es cosa de dos.

Po prostu trzeba się zrelaksować,

Y lo que realmente necesitan es relajarse un poco,

Trzeba dostrzegać niezwykłość drugiego człowieka.

Sino ver su esplendor,

trzeba było iść do sklepu

había que ir a una tienda

A tutaj trzeba być silnym.

Y, aquí, se debe ser fuerte.

A tutaj trzeba być silnym.

Y, aquí, se debe ser fuerte.

Wciąż trzeba się wiele nauczyć.

siempre hay mucho que aprender acerca de ver.

Trzeba je znaleźć i zniszczyć.

Deben ser encontrados y destruidos.

Trzeba przedstawić nowego członka klanu.

Hay un nuevo miembro del clan que presentar.

Trzeba najpierw ponieść kilka porażek,

Hay que haber tenido algunas derrotas

Ale trzeba mieć mnóstwo czasu.

Pero hay que tener mucho tiempo.

Trzeba wzruszyć ziemię między roślinami,

[canción continúa sonando] Van moviendo entre las plantas.

Trzeba przestrzegać prawa w kraju.

Hay que respetar las leyes del país.

Trzeba odpowiedzieć na te pytania.

- Tienes que responder a estas preguntas.
- Debes responder a estas preguntas.
- Debes responder estas preguntas.

- Trzeba ci wiedzieć, że mam obsesję punktualności.
- Trzeba ci wiedzieć, że jestem obsesyjnie punktualny.

Algo que deberías saber sobre mí es que soy estricto con la puntualidad.

Wolą napisać, kiedy trzeba coś zaplanować,

Prefieren un mensaje, especialmente para hacer planes,

On rozumie, że trzeba znaleźć równowagę.

Él sabe encontrar este equilibrio.

"to głupie, trzeba robić coś innego".

"Oh, esto es realmente estúpido, debería hacer otra cosa".

Żeby zrozumieć mózg, trzeba badać mózgi.

Para entender el cerebro, debemos estudiar cerebros.

Trzeba być tutaj przezornym. W porządku.

Así que tenemos que ser cuidadosos con esto. Muy bien.

Potem trzeba zrobić krok w tył

Pero luego te tienes que distanciar

Trzeba odpowiedzieć sobie na zasadnicze pytanie:

Lo que obliga a una pregunta fundamental:

Trzeba przetłumaczyć tekst na język białoruski.

El texto debe ser traducido al bielorruso.

Trzeba wziąć pod uwagę wiele czynników.

Se deben considerar muchos factores.

Trzeba zawsze dawać z siebie wszystko.

Uno debe siempre dar todo de sí.

Trzeba będzie to zrobić od nowa.

- Habrá que volver a hacerlo.
- Habrá que hacerlo de nuevo.
- Habrá que volverlo a hacer.

Nie trzeba nawet budować między wami mostu,

entonces ni siquiera habría que construir un puente entre Uds.,

Sądzę, że trzeba wrócić do tego wniosku,

Creo que para seguir adelante, tendríamos que retomar esa propuesta

Robi się późno. Trzeba pomyśleć o schronieniu,

Se está haciendo tarde. Debo pensar en un refugio,

Robi się późno. Trzeba pomyśleć o schronieniu,

Bien, se hace tarde. Debemos pensar en un refugio.

Trzeba być bardzo ostrożnym, odwracając te kamienie.

Solo debo tener mucho cuidado al voltear las piedras.

Trzeba być bardzo ostrożnym, odwracając te kamienie.

Debo tener mucho cuidado al voltear estas piedras.

Ale trzeba też pamiętać, jak je redukować,

pero también debemos ser conscientes de cómo se pueden reducir,

Na takie warunki polowań trzeba czekać tygodniami.

La caza no volverá a ser tan buena durante semanas.

Bo trzeba się przygotować do ostatniej podróży.

porque hay que prepararse para el viaje del que uno ya no retorna.

Trzeba te kwestie całkowicie od siebie oddzielić.

Las cuestiones políticas deben tener total independencia.

To trzeba się starać żyć jak większość.

hay que tratar de vivir como viven las mayorías.

Może trzeba będzie poświęcić majtki. W porządku.

Quizás sea momento de sacrificar mis calzoncillos. Muy bien.

To nie ciebie, a jego trzeba winić.

La culpa la tiene él, no tú.

Aby opanować obcy język, trzeba mnóstwo ćwiczeń.

Se necesita mucha práctica para dominar una lengua extranjera.

Czy trzeba będzie prosić Petera o pomoc?

- ¿Debería pedirle ayuda a Peter?
- ¿Debería pedir ayuda a Peter?

Z fabryki trzeba było zwolnić 300 osób.

Hubo que despedir a 300 personas de la fábrica.

Z tą kwestią trzeba natychmiast coś zrobić.

Debe hacerse algo respecto a este asunto, inmediatamente.

Trzeba ci wiedzieć, że mam lekką nadwagę.

Algo que deberías saber sobre mí es que estoy un poquito excedido de peso.

Trzeba ci wiedzieć, że mam lęk wysokości.

Algo que deberías saber acerca de mí es que le tengo miedo a las alturas.

trzeba, żeby ludzie nie bali się go szukać.

necesitamos que la gente se sienta cómoda buscándolos.

A jeśli nie, to jakie zmiany trzeba wprowadzić.

Y en caso de no ser así, ¿qué tengo que cambiar?

Skalę rozpowszechnienia tych łuskowatych zabójców trzeba zobaczyć samemu.

Dice que cuando se trata de esta superasesina no sabes qué tan extendida está hasta que la ves por ti mismo.

Czy to w porządku, że tamtego trzeba zwolnić?

¿Corresponde despedir a esta persona?

Istnieją pewne trudne problemy, którymi trzeba się zająć:

Hay algunos problemas difíciles que deben abordarse:

trzeba zobaczyć 37% tego, co jest na rynku

deberían ir a ver el 37 % de las propiedades en el mercado,

Trzeba delikatnie zdjąć te przyssawki, nie przeszkadzając jej,

Así que tuve que soltar sus ventosas, con mucha delicadeza, sin molestarla,

Trzeba uważać na inne samochody, kiedy się prowadzi.

Tienes que poner ojo con los otros vehículos cuando conduzcas.

Trzeba nie mieć serca, żeby coś takiego powiedzieć.

Es cruel por parte de él decir eso.

- Trzeba znieść karę śmierci.
- Powinniśmy znieść karę śmierci.

Debemos abolir la pena de muerte.

Jest 1000 filmów, które trzeba zobaczyć przed śmiercią.

Hay 1000 películas que hay que ver antes de morir.

Po pierwsze, o chudości nie trzeba mi przypominać.

Para empezar, no tienen que recordarme que soy flaco.

Trzeba ci wiedzieć, że prawie nigdy nie płaczę.

Algo que deberías saber sobre mí es que rara vez lloro.

Trzeba ci wiedzieć, że nie lubię zmieniać przyzwyczajeń.

Algo que deberías saber acerca de mí es que soy un animal de costumbres.

Trzeba zawsze dawać z siebie to, co najlepsze.

Uno siempre debería dar lo mejor de sí.

Słyszymy za to, że trzeba przespać się z problemem.

sino que lo consultes con la almohada.

Ale trzeba wysiłku, aby to zrobić. Co więc robimy?

Pero es mucho esfuerzo hacerlo. Bien, ¿qué haremos?

Ale trzeba wysiłku, aby to zrobić. Co więc robimy?

Pero es mucho esfuerzo hacerlo. Bien, ¿qué haremos?

Rozwiązania tworzą inne problemy, które z kolei trzeba rozwiązać.

y las soluciones crean nuevos problemas que a su vez deberán ser resueltos.

Nie wystarczy życiu przydawać lat, trzeba im dodawać życia.

No basta con darle a la vida más años, tenemos que darle a nuestros años más vida.

Kiedy trzeba przenieść pianino, nie łap się za stołek.

Cuando haya que mover el piano, no te vayas para el taburete.

- To wszystko, czego mi trzeba.
- To wszystko, czego potrzebuję.

Es todo lo que necesito.

Im mniej saperów ginie, tym mniej trzeba ich szkolić.

Entre menos zapadores mueran, menos hará falta formar.