Translation of "Byśmy" in English

0.010 sec.

Examples of using "Byśmy" in a sentence and their english translations:

- Proponuję, byśmy poczekali jeszcze godzinę.
- Proponuję, byśmy poczekały jeszcze godzinę.

I suggest we wait for one more hour.

Zaproponował, byśmy chwilę odpoczęli.

He suggested that we take a short rest.

Zaproponowałem, byśmy wyruszyli wcześniej.

I suggested that we should start early.

Co chcą, byśmy zrobili?

What do they want us to do?

Może byśmy się trochę wrócili?

We'd better go back a little.

Nalegasz, byśmy tak właśnie zrobili.

You insist upon our taking that course of action.

Tom chce byśmy wrócili do biura.

Tom wants us back at the office.

Powiedział nam, byśmy przyszli na czas.

He told us to come on time.

To melodia uczenia się, którą byśmy usłyszeli.

It was this signature of learning that we could hear.

Jeśli byśmy odwiedzili któryś z tych domów,

So if we would visit any of these homes,

Zaproponowałem mu, byśmy poszli na imprezę razem.

He suggested I go with him to the party.

Myślę, że ważne jest, byśmy zachowali spokój.

- I think it important that we should keep calm.
- I think it's important for us to stay calm.

To dobra okazja, byśmy się lepiej poznali.

This is a good opportunity to get to know one another.

Ważne jest, byśmy myśleli o przyszłości świata.

It's important for us to think about the future of the world.

Powiedziałem Mary, że chcę, byśmy byli tylko przyjaciółmi.

I told Mary I just want to be friends.

Nie chciałbym, byśmy znowu kiedykolwiek musieli to robić.

- I wish we didn't have to do this anymore.
- I wish that we didn't have to do this anymore.

Mało prawdopodobne, byśmy wydali nowy album przed zimą.

It's very unlikely that we will release a new album before next winter.

Przewodniczka mówi przez mikrofon, byśmy ją lepiej słyszeli.

The guide is using a microphone for us to hear her better.

Powiedziałem Mary, że chcę byśmy byli po prostu przyjaciółmi.

I told Mary that I just wanted to be friends.

- Może byśmy poszli do kina?
- Co powiesz na kino?

How about going to the movies?

Mało prawdopodobne, byśmy dostali jakąkolwiek pomoc ze strony rządu.

I think it's highly unlikely that we'll ever get any help from the national government.

Tak, byśmy zainspirowali innych do robienia tego, co ich inspiruje.

so we can inspire other people to do the things that inspire them.

Nauczyciel zwrócił nam uwagę, byśmy się dobrze przygotowali do testu.

The teacher reminded us to study hard for the test.

Przeprowadzilibyśmy się do większego domu, jak byśmy mieli więcej pieniędzy.

We would move to a bigger house if we had more money.

Jakich byśmy mu rad nie udzielali, zawsze zrobi po swojemu.

However much advice we give him, he still does exactly what he wants.

Bardzo byśmy chcieli się zobaczyć z wami i całą rodziną.

We are all looking forward to seeing you and your family.

Mało prawdopodobne, byśmy w najbliższym czasie znaleźli rozwiązanie tego problemu.

It's very unlikely that we will ever find a solution to this problem.

Zaproponowała nam, byśmy w przyszłą niedzielę pojechali po zakupy na Motomachi.

She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.

- Gdybyś wziął mapę, nie zabłądzilibyśmy.
- Gdybyś wziął mapę, to byśmy nie zabłądzili.

If you had taken the map, we wouldn't have been lost.

- On zawsze wygrywa, niezależnie w co.
- W co byśmy nie grali, on zawsze wygrywa.

- Whatever game he plays, he always wins.
- It doesn't matter what game he plays, he always wins.
- No matter what game he plays, he always wins.

Nigdy nie wiedziałem po co jest wieczność. Ona jest po to, byśmy mogli nauczyć się niemieckiego.

Never knew before what eternity was made for. It is to give some of us a chance to learn German.

- Mało prawdopodobne, że zdołamy uciec z tego więzienia.
- Chyba niemożliwe, byśmy dali radę uciec z tego więzienia.

I think it's highly unlikely that we'll be able to escape from this prison.

Ludzie skorzy do dzielenia się z nami swoimi poglądami religijnymi prawie nigdy nie są chętni, byśmy z nimi dzielili swoje.

People who want to share their religious views with you almost never want you to share yours with them.

Niemiecka interpunkcja jest pedantyczna, angielska - chaotyczna, a dla esperanta dr Zamenhof proponował, byśmy się kierowali własnym językiem. No i bądź tu mądry.

German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!