Translation of "Właśnie" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Właśnie" in a sentence and their russian translations:

Właśnie!

Именно!

Właśnie przybył.

Он только что пришел.

Właśnie gotuję.

Я сейчас готовлю.

Właśnie wstałem.

Я только что встал.

Właśnie wylądowaliśmy.

- Мы только что приземлились.
- Мы только приземлились.

Właśnie wstawałem.

- Я только что встал.
- Я только встал.

Właśnie dotarłem.

- Я только приехал.
- Я только что прибыл.

Właśnie sprzątam.

Я просто прибираюсь.

Właśnie wrócił.

Он только что вернулся.

Właśnie przyjechałem.

- Я только что приехал.
- Я только приехал.

Właśnie wyszedł.

- Он только что ушёл.
- Он только что уехал.

Właśnie zgadłem.

Я просто догадался.

Właśnie czytam.

Я сейчас читаю.

Właśnie rozmawiam.

Я разговариваю.

Jest właśnie uprzejmość,

это именно цивилизованность,

Właśnie się zmienia.

...уже переменилось.

Tak właśnie myślałem.

Это то, что я на самом деле думаю.

Ktoś właśnie dzwonił.

Кто-то только что звонил.

Właśnie stamtąd przyszedłem.

- Я пришел оттуда только что.
- Я только что оттуда пришёл.
- Я только что оттуда пришла.

Właśnie piję piwo.

Я пью пиво.

Właśnie zjadłem obiad.

- Я только что пообедал.
- Я только что пообедала.

Właśnie się zaczyna.

- Начинается.
- Уже начинается.

Właśnie wziąłem prysznic.

Я только что принял душ.

Właśnie skończyliśmy śniadanie.

Мы только что закончили завтракать.

Właśnie brałem prysznic.

- Я просто принимал душ.
- Я просто принимала душ.

Właśnie straciłem pracę.

- Я только что потерял свою работу.
- Я только что потеряла свою работу.

Właśnie nie uważałem.

- Я просто не обращал внимания.
- Я просто не обращала внимания.

Tom właśnie umarł.

Том только что умер.

Właśnie tego chciałem.

Это именно то, что я хотел.

Właśnie zaczęło padać.

- Только что пошёл дождь.
- Только что начался дождь.

Właśnie skończyłem śniadanie.

Я только что позавтракал.

Tom właśnie przyszedł.

Том только что пришёл.

Właśnie to czytam.

- Я сейчас его читаю.
- Я сейчас её читаю.

Pociąg właśnie odjechał.

Поезд только ушёл.

Właśnie się uczę.

Я занимаюсь.

Tom właśnie wrócił.

Том только вернулся.

To właśnie powiedziałem.

Я так и сказал.

Właśnie zjadłem lunch.

- Я только что пообедал.
- Я только пообедал.

Właśnie skończyłem jeść.

- Я только что закончил есть.
- Я только поел.

Jadłyśmy właśnie obiad.

Мы просто обедали.

Właśnie ją znalazłem.

- Я только что их нашёл.
- Я только что их нашла.
- Я только что её нашёл.
- Я её только что нашёл.
- Я их только что нашёл.

- Właśnie tak!
- Racja!

- Верно!
- Так и есть!

Właśnie zostałem dziadkiem.

Я только что стал дедушкой.

Tom właśnie wyszedł.

Том только что ушёл.

- On właśnie przechodzi przez ulicę.
- Właśnie teraz przechodzi przez ulicę.

Сейчас он переходит улицу.

- Czy nie to właśnie powiedziałam?
- Czy nie to właśnie powiedziałem?

Разве я не так сказал?

- Właśnie tego potrzebuje Ameryka.
- To właśnie to, czego potrzebuje Ameryka.

Именно это Америке и нужно.

I właśnie go wykorzystuję.

даже прямо сейчас.

I to właśnie obserwujemy.

именно это мы и наблюдаем.

Właśnie tak powinny robić.

На самом деле это естественно.

Tak właśnie działa architektura.

Вот чем занимается архитектура.

Tego właśnie żarłaczom potrzeba.

Этого-то и ждали акулы.

Właśnie ugryzł mnie komar.

Меня только что укусил комар.

Ona właśnie je kolację.

Она сейчас ужинает.

Ona właśnie pisze list.

Она пишет сейчас письмо.

Właśnie przyszedł do domu.

- Он пришёл только что.
- Он только что пришёл домой.

Właśnie wróciłem do domu.

- Я только что пришёл домой.
- Я только домой пришёл.
- Я только домой пришла.

Tom właśnie napisał książkę.

Том только что написал книгу.

Mój tata właśnie dzwonił.

- Только что звонил отец.
- Только что папа звонил.

Właśnie dlatego się spóźniłem.

- Поэтому я опоздал.
- Вот почему я опоздал.

Właśnie wróciłem z poczty.

Я только что вернулся с почты.

Właśnie wróciłem z Europy.

Я только что вернулся из Европы.

Właśnie rozmawiałam z Tomem.

Я только что разговаривал с Томом.

Właśnie gadałam z Tomem.

Я просто разговаривал с Томом.

Właśnie przekłuła sobie uszy.

Ей только что прокололи уши.

Właśnie kupili nowy dom.

- Они только что купили новый домик.
- Они только что купили новый дом.

Co właśnie powiedziałeś Tomowi?

- Что вы только что сказали Тому?
- Что ты только что сказал Тому?
- Что ты только что сказала Тому?

Ktoś właśnie wyłączył światła.

Кто-то только что выключил свет.

Tak się właśnie zaczęło.

- Так всё это и началось.
- Вот как всё это началось.

Coś się właśnie zmienia.

Кое-что меняется.

Zegar wybił właśnie trzecią.

Часы только что пробили три.

Właśnie wrócił z zagranicy.

Он только что вернулся из-за границы.

On właśnie się uczy.

Он делает свою работу.

Właśnie wrócił do domu.

Он только что вернулся домой.

Przyszłaś właśnie kiedy wychodziłem.

Ты пришла, именно когда я уходил.

Tom właśnie się wyspowiadał.

Том только что признался.

To właśnie jest śmieszne.

Вот что смешно.

Tom właśnie to robi.

Том сейчас этим занимается.

Do kogo właśnie mówiłeś?

- С кем ты только что разговаривал?
- С кем вы только что разговаривали?

Czy Tom właśnie wyszedł?

Том только ушёл?

Właśnie na to czekałem.

Это то, чего я ожидал.

Żona Tom'a właśnie zmarła.

Жена Тома только что умерла.

On właśnie tego szukał.

Это именно то, что он искал.