Translation of "Właśnie" in Korean

0.009 sec.

Examples of using "Właśnie" in a sentence and their korean translations:

Właśnie tu.

여기 보이시죠?

Jest właśnie uprzejmość,

예의 바름 덕분이라는 것입니다.

Właśnie się zmienia.

‎이미 다시 정의되고 있습니다

I to właśnie obserwujemy.

바로 우리가 보고 있는 것입니다.

Właśnie tak powinny robić.

하지만 아기들은 그렇게 해야만 하죠.

Tak właśnie działa architektura.

건축의 본질이 여기에 있습니다.

Tego właśnie żarłaczom potrzeba.

‎백상아리에겐 충분하죠

Właśnie tam płynie rzeka.

여기에서 강이 나옵니다

To właśnie potęga humoru.

이것이 진정한 유머의 힘이죠;

"Dlaczego wykonujesz właśnie tę pracę?".

"지금 이 일을 왜 하고 있는 거죠?"

Robi właśnie doktorat z medycyny.

의학 교육학 의과학 박사 과정 학생입니다.

Przelatuję właśnie nad Alpami Szwajcarskimi.

지금 제가 있는 곳은 스위스 알프스 상공입니다

Ta przygoda właśnie się zaczyna.

이제 모험이 시작됩니다

Rodzina ponocnic właśnie się budzi.

‎올빼미원숭이 한 가족이 ‎이제 막 깨어나네요

I właśnie podczas najciemniejszej fazy

‎달이 가장 어두운 시기에

Ale właśnie drobiazgi są najważniejsze.

그러나 사소한 것이 큰 변화를 만들죠.

Futro! Właśnie znalazłem je na gałęzi.

털이에요 이 가지에 걸려 있었어요

Właśnie ukończyłem misję znalezienia wraku samolotu

저는 비행기 잔해를 찾아 인명 구조 해독제를 되찾는

To właśnie ten enzym próbujemy zablokować.

이게 바로 우리가 억제하려는 효소인 것이죠.

I tu właśnie musisz być ostrożny.

그래서 더 조심해야 합니다

To właśnie wtedy uczestniczyłam w seminarium

그 당시 저는 프린스턴 대학의

Dla mnie to jest właśnie definicja sprawiedliwości.

저에게 공정함의 정의는 바로 이것입니다.

To właśnie kończyny szybko stają się zimne.

신체 말단은 빨리 식습니다

Właśnie o to nam chodzi. Dobra zdobycz.

저게 우리가 구하는 겁니다 좋아요, 잘 찾았네요

Może właśnie tak można wyjaśnić pochodzenie Księżyca.

아마도 이것이 달의 기원을 설명할 방법일 테니까요.

To właśnie oznacza określenie "małe gospodarstwo rolne".

왜 "소작농"이라 하는지 아실거에요.

26 lat temu, na tej właśnie scenie.

26년전 정확히 이 자리에서 말이죠.

To właśnie odróżnia nas od sztucznej inteligencji.

그것이 인간과 AI를 구별하는 것입니다.

Bagna takie właśnie są. Zwierzęta w nie wchodzą,

바로 이런 식으로 짐승들이 빠지곤 해요

A wartością, która to umożliwiła, była właśnie uprzejmość.

그것을 가능케 해준 것이 예의 바름의 미덕이었습니다.

Zaczęłam właśnie pracę w laboratorium dr. Danny'ego Wirtza

저는 존스홉킨스 대학 데니 윌츠 박사의

Ale to właśnie my sami musimy sobie to uświadomić

요점은 뭘 할지 찾아내는 건 우리에게 달려있고

A właśnie ty będziesz decydować, w którą stronę pójdziemy.

여기서 어디로 갈지 결정하는 건 바로 당신입니다

A właśnie ty będziesz decydować, w którą stronę pójdziemy.

여기서 어디로 갈지 결정하는 건 바로 당신입니다

Możesz być pewien, że twój słuch właśnie doznał uszkodzeń,

청각에 해를 끼쳤다는 사실을 스스로 확신할 겁니다.

W kierunku kanionu szczelinowego? Mądrze. Tam właśnie zmierzamy. Chodźmy!

협곡으로 통하는 쪽요 현명하시군요 저쪽으로 갑니다, 가시죠

Muszę szybko dopłynąć do brzegu. Ta przygoda właśnie się zaczyna.

빨리 물가로 가야 합니다 이제 모험이 시작됩니다

To właśnie ten worek zadaje cios. Nie potrzeba wtedy dużych kleszczy.

그 독주머니가 강력한 겁니다 커다란 집게발이 필요 없죠

To jest właśnie duży problem: Każdy z tych rzutów powoduje zniekształcenie

여기서 큰 문제가 하나 있습니다: 모든 세계지도는

I mówi: „Trzymaj się ode mnie z daleka”. I to właśnie zrobimy.

'가까이 오지 말라'는 뜻이죠 네, 가까이 안 갈 겁니다

Ciemne, wilgotne miejsca zawsze są pełne skradających się potworów. Tam właśnie zmierzamy.

어둡고 축축한 곳은 언제나 벌레가 가득하죠 갱도로 가겠습니다

Nasze pojęcie o niektórych z najsłynniejszych stworzeń na Ziemi... właśnie się zmienia.

‎가장 상징적인 동물에 대해 ‎우리가 알고 있던 바는 ‎이미 재정의되고 있습니다

Właśnie dlatego naukowcy i lekarze zachęcają nas do corocznego szczepienia się przeciwko grypie:

그렇기 때문에 과학자와 의사는 우리에게 매년 독감 예방 주사를 맞을 것을 권고하는 것입니다.