Translation of "Właśnie" in Turkish

0.062 sec.

Examples of using "Właśnie" in a sentence and their turkish translations:

Właśnie!

Doğru!

- Właśnie dotknęłam węża.
- Właśnie dotknąłem węża.

Ben sadece bir yılana dokundum.

Właśnie wylądowaliśmy.

Biz sadece indik.

Właśnie wstawałem.

Henüz kalktım.

Właśnie przybył.

O henüz geldi.

Właśnie dotarłem.

Henüz geldim.

Właśnie sprzątam.

Ben sadece temizlik yapıyorum.

Właśnie przyjechałem.

Yeni geldim.

Właśnie wyszedł.

- Az önce gitti.
- Yeni çıktı.

Właśnie zgadłem.

Sadece tahmin ettim.

Właśnie wyszła.

O az önce terk etti.

Jest właśnie uprzejmość,

nezaketin getirdiği erdem.

Właśnie się zmienia.

daha şimdiden baştan tanımlanıyor.

Właśnie tu przyjechałem.

Az önce buraya geldim.

Paul właśnie dzwonił.

- Paul az önce telefon etti.
- Paul demin aradı.
- Paul az önce aradı.

Właśnie miałem wypadek.

Az önce kaza yaptım.

Miała właśnie zacząć.

O, başlamak üzereydi.

Właśnie tu pracuję.

Aslında burada çalışıyorum.

Ktoś właśnie dzwonił.

Az önce biri aradı.

Właśnie stamtąd przyszedłem.

Oradan yeni geldim.

Właśnie zjadłem obiad.

- Az önce öğle yemeğini yedim.
- Sadece öğle yemeği yedim.

Właśnie się zaczyna.

O şimdi başlıyor.

Właśnie wziąłem prysznic.

Ben az önce bir duş aldım.

Właśnie skończyliśmy śniadanie.

Kahvaltıyı henüz bitirdik.

Właśnie brałem prysznic.

Ben sadece duş alıyordum.

Właśnie straciłem pracę.

- İşimi yeni kaybettim.
- Yalnızca işimi kaybettim.

Właśnie nie uważałem.

Dikkat etmiyordum sadece.

Tom właśnie umarł.

Tom az önce öldü.

Właśnie zaczęło padać.

Az önce yağmur yağmaya başladı.

Mary właśnie zaczęła.

Mary zaten başladı.

Tom właśnie przyszedł.

Tom az önce geldi.

Właśnie to czytam.

Şimdi onu okuyorum.

Pociąg właśnie odjechał.

Tren az önce gitti.

Tom właśnie wrócił.

Tom az önce geri geldi.

To właśnie powiedziałem.

Söylediğim buydu.

Właśnie biorę prysznic.

Şu anda duş alıyorum.

Właśnie skończyłem śniadanie.

Az önce kahvaltıyı bitirdim.

Właśnie zjadłem lunch.

Az önce öğle yemeği yedim.

Tego właśnie szukałem.

- Aradığım budur.
- İşte aradığım bu.

Właśnie skończyłem jeść.

Yemek yemeği az önce bitirdim.

Właśnie piję piwo.

Şu anda bir bira içiyorum.

- Tom właśnie skończył swoją kawę.
- Tom właśnie skończył pić kawę.

Tom az önce kahvesini bitirdi.

- Czy nie to właśnie powiedziałam?
- Czy nie to właśnie powiedziałem?

Benim dediğim de bu değil mi?

- Właśnie tego potrzebuje Ameryka.
- To właśnie to, czego potrzebuje Ameryka.

Amerika'nın ihtiyacı olan şey tam olarak budur.

I to właśnie obserwujemy.

ve şu an gördüğümüz de bu.

Właśnie tak powinny robić.

Fakat aslında, yapmaları gereken de budur.

Tak właśnie działa architektura.

Mimarinin yaptığı şey budur.

Tego właśnie żarłaczom potrzeba.

Büyük beyaz daha ne istesin?

Ona właśnie je kolację.

O şimdi akşam yemeği yiyor.

Ona właśnie pisze list.

O şimdi bir mektup yazıyor.

Właśnie ugryzł mnie komar.

Bir sivrisinek az önce beni ısırdı.

Właśnie umyłem wszystkie naczynia.

Az önce bütün bulaşıkları yıkadım.

Właśnie wróciłem do domu.

Az önce eve geldim.

Właśnie wyruszamy w drogę.

Yola koyulmak üzereyiz.

Tom właśnie napisał książkę.

Tom sadece bir kitap yazdı.

Mój tata właśnie dzwonił.

Babam aradı.

Właśnie dlatego się spóźniłem.

Geç gelmemin nedeni bu.

Właśnie wróciłem z poczty.

Postaneden daha yeni döndüm.

Właśnie kupiłem te buty.

Sadece bu ayakkabıları aldım.

Właśnie zgubiłem sto dolarów.

Ben sadece yüz dolar kaybettim.

Właśnie wróciłem z Europy.

Ben Avrupa'dan yeni döndüm.

Właśnie rozmawiałam z Tomem.

Sadece Tom'la konuştum.

Właśnie gadałam z Tomem.

Ben sadece Tom'la konuşuyordum.

Właśnie przekłuła sobie uszy.

O sadece kulaklarını deldirdi.

Właśnie kupili nowy dom.

Onlar daha yeni ev satın aldılar.

Właśnie miałem się wykąpać.

Banyo yapmak üzereydim.

Co właśnie powiedziałeś Tomowi?

Az önce Tom'a ne dedin?

Ktoś właśnie wyłączył światła.

Biri sadece ışıkları kapattı.

Zegar wybił właśnie trzecią.

Saat tam üç vurdu.

On właśnie się uczy.

O işini yapıyor.

Tom właśnie się wyspowiadał.

Tom az önce itiraf etti.

To właśnie jest śmieszne.

Komik olan budur.

Tom właśnie to robi.

Tom şimdi onu yapıyor.

Do kogo właśnie mówiłeś?

Az önce kimle konuşuyordun?

Czy Tom właśnie wyszedł?

Tom az önce gitti mi?

Właśnie na to czekałem.

Beklediğim budur.

To właśnie potęga humoru.

Mizahın gücü de şu;

Właśnie wrócił z biblioteki

O, kütüphaneden henüz geri döndü.

Żona Tom'a właśnie zmarła.

Tom'un eşi az önce öldü.

Właśnie rozmawiam przez telefon.

Şu anda telefondayım.

On właśnie tego szukał.

O tam olarak onun aradığı şey.

Wiśnie właśnie mają kwitnąć.

Kiraz ağaçları çiçek açmak üzere

Właśnie kupiliśmy dwa meble.

Sadece iki parça mobilya aldık.

Właśnie zobaczyłem spadającą gwiazdę.

Az önce kayan bir yıldız gördüm.

Właśnie skończyłem malować dom.

Evi boyamayı az önce bitirdim.

Czasami tak właśnie jest.

Bazen öyle oluyor.

Robi właśnie doktorat z medycyny.

Tıpta doktora öğrencisi.

Przelatuję właśnie nad Alpami Szwajcarskimi.

Şu anda İsviçre Alpleri'nin üzerinde uçuyorum.

Ta przygoda właśnie się zaczyna.

Macera daha yeni başlıyor.

Rodzina ponocnic właśnie się budzi.

...bir gece maymunu ailesi daha yeni uyanıyor.

I właśnie podczas najciemniejszej fazy

Okyanusun en büyüleyici yüzünü sergilemesiyse

Ale właśnie drobiazgi są najważniejsze.

Ancak önemli olan bu küçük şeyler.