Translation of "Prawo" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Prawo" in a sentence and their arabic translations:

W prawo czy w lewo?

‫يميناً أم يساراً؟‬

W prawo czy w lewo?

‫يميناً أم يساراً؟‬

I miała do tego prawo.

وكان ذلك حقًا من حقوقها.

To prawo podaży i popytu.

إنها مجرد قوانين العرض والطلب.

Skręć w prawo na skrzyżowaniu.

انعطف يميناً عند مفترق الطرق.

Na prawo jest Harvard Art Museum.

يوجد على اليمين معهد هارفارد للفنون.

Idziemy w dół i w prawo.

‫حسناً، سنتجه إلى الأسفل ثم يميناً.‬

Więc chcecie, żebym poszedł w prawo?

‫حسناً، تريدني أن أتجه يميناً؟‬

Czy masz prawo jazdy przy sobie?

هل رخصتك معك؟

Jeśli wybierasz przetrwanie dynamiczne, stuknij „w prawo".

‫إن أردت تجربة البقاء المتحرك،‬ ‫المس "يميناً".‬

Jeśli chcesz pójść wybrzeżem, kliknij „w prawo”.

‫وإن أردت ‬‫المشي مع الساحل،‬ ‫انقر "يميناً".‬

Jeśli chcesz przeszukać kopalnię, kliknij „w prawo”.

‫إن أردت أن نبحث في المنجم، انقر "يميناً".‬

Mamy iść w prawo i ryzykować poparzenie słoneczne

‫إن قررنا التوجه يميناً،‬ ‫سنجازف بالتعرض للشمس اللاهبة.‬

Moja matka posiada prawo jazdy, ale nie jeździ.

أمي لديها رخصة قيادة و لكنها لا تقود سيارة.

Jednak zboczę z trasy w lewo lub w prawo.

‫ولكن هذا سيأخذني إما جهة اليمين أو اليسار‬ ‫بعيداً عن المسار.‬

Jeśli wybierasz paralotnię, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

‫إن أردت الطيران المظلي، اضغط "يميناً"،‬ ‫ثم اضغط زر "الموافقة".‬

Tym bardziej że prawo to zastygła ekspresja klimatu politycznego.

أو أفضل من ذلك، إنّ القانون هو التعبير الجامد للزمن السياسي.

Jeśli chcesz polecieć samolotem i skoczyć, kliknij „w prawo”.

‫إن أردت أن تحلق في طائرة ‬ ‫وتقفز بالمظلات، انقر "يميناً".‬

Jeśli chcesz polecieć samolotem i skoczyć, stuknij „w prawo”.

‫إن أردت الصعود على متن طائرة ‬ ‫والهبوط بالمظلات، اضغط "يميناً".‬

Prawo również „zachęcało do udomowiania i hodowli dzikich zwierząt”

كما شجع القانون على "توطين وتربية الحياة البرية".

Jeśli chcesz, żebym zmierzył się z krokodylem, kliknij „w prawo”.

‫إن كنت تعتقد أنه يمكنني ‬ ‫أن أجرب حظي مع التمساح،‬ ‫اضغط "يميناً".‬

Jeśli wybierasz przetrwanie dynamiczne, naciśnij „w prawo", a potem „OK”.

‫إن أردت تجربة البقاء المتحرك،‬ ‫اضغط "يميناً"، ثم اضغط زر الموافقة.‬

Dla salta w tył naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

‫للقفزة الخلفية اضغط "يميناً"،‬ ‫ثم اضغط على زر الموافقة.‬

Jeśli chcesz pójść wybrzeżem, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

‫وإن كنت تريد عبور الساحل الصخري‬ ‫اضغط "يميناً"، ثم زر الموافقة.‬

Jeśli chcesz przeszukać kopalnię, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

‫إن أردت أن نبحث في المنجم،‬ ‫اضغط "يميناً"، ثم اضغط على زر "الموافقة".‬

Jeśli wolisz zjechać po linie, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

‫وإن أردت التدلي بالحبل، اضغط "يميناً" ‬ ‫ثم اضغط على زر "الموافقة".‬

Możemy iść tylko na północ w lewo lub na południe w prawo.

‫بحيث لا يمكننا سوى الاتجاه نحو الشمال،‬ ‫أو جنوباً إلى يميننا.‬

Jeśli chcesz zbadać oazę, stuknij „w lewo”. Jeśli chcesz przeszukać kopalnię, stuknij „w prawo”.

‫إن أردت أن نستكشف الواحة، اضغط "يساراً".‬ ‫إن أردت أن نبحث في المنجم، اضغط "يميناً".‬

Jeśli wybierasz trawers Pałkiewicza, kliknij „w lewo”. Jeśli chcesz zjechać po linie, kliknij „w prawo”.

‫إن أردت عبور الحبل، انقر "يساراً".‬ ‫وإن أردت التدلي بالحبل، انقر "يميناً".‬

Jeśli wybierasz trawers Pałkiewicza, stuknij „w lewo”. Jeśli chcesz zjechać po linie, stuknij „w prawo”.

‫إن أردت عبور الحبل، اختر "يساراً".‬ ‫وإن أردت التدلي بالحبل، اضغط "يميناً".‬

Problem polega na tym, że orientacja jak w w lewo lub w prawo coś jest

المشكلة ان الاتجاه في اليسار او اليمين هو شئ

Nie mam dzieci i nie podoba mi się prawo spadkowe. Jeśli zostawię to państwu, wkroczy biurokracja,

لأنّه ليس لديّ أطفال... ولا تروق لي قوانين الميراث، وإن تركت الأمر للدولة، فستتدخّل البيروقراطية،

Każdy człowiek ma prawo do ochrony moralnych i materialnych korzyści wynikających z jakiejkolwiek jego działalności naukowej, literackiej lub artystycznej.

لكل فرد الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني.

Nie wolno ingerować samowolnie w czyjekolwiek życie prywatne, rodzinne, domowe, ani w jego korespondencję, ani też uwłaczać jego honorowi lub dobremu imieniu. Każdy człowiek ma prawo do ochrony prawnej przeciwko takiej ingerencji lub uwłaczaniu.

لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات.