Translation of "Poco" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Poco" in a sentence and their turkish translations:

- Si è ripreso poco a poco.
- Lui si è ripreso poco a poco.
- Si riprese poco a poco.
- Lui si riprese poco a poco.

O, yavaş yavaş iyileşti.

Tom sta migliorando poco a poco.

Tom yavaş yavaş iyileşiyor.

- Rimane poco vino.
- Resta poco vino.

Kalan biraz şarap var.

- Hai bevuto troppo poco.
- Ha bevuto troppo poco.
- Avete bevuto troppo poco.
- Tu hai bevuto troppo poco.
- Lei ha bevuto troppo poco.
- Voi avete bevuto troppo poco.

Çok az içtin.

- Come mi conosci poco...
- Come mi conosce poco...
- Come mi conoscete poco...

Beni çok az tanıyorsun.

Questa pianta è cresciuta poco a poco.

Bitki azar azar büyüdü.

- Ho poco appetito.
- Io ho poco appetito.

Kötü bir iştahım var.

- Studio molto poco.
- Io studio molto poco.

- Ben çok az çalışırım.
- Çok az ders çalışırım.

Poco dopo,

Kısa bir süre sonra

- Ti rimane molto poco tempo.
- Vi rimane molto poco tempo.
- Le rimane molto poco tempo.
- Ti resta molto poco tempo.
- Vi resta molto poco tempo.
- Le resta molto poco tempo.

Çok az zamanın kaldı.

- Perché non rallenti un poco?
- Perché non rallenta un poco?
- Perché non rallentate un poco?

Neden biraz yavaşlamıyorsun?

Il giapponese di Tom sta migliorando poco a poco.

Tom'un Japoncası yavaş yavaş gelişiyor.

- Tom ha detto molto poco.
- Tom disse molto poco.

Tom çok az söyledi.

- Abbiamo molto poco tempo.
- Noi abbiamo molto poco tempo.

Bizim çok az zamanımız var.

Poco a poco, noterete dei miglioramenti nei vostri scritti.

Yavaş yavaş, kendi yazılarındaki iyileşmeyi fark edeceksin.

- Tom è arrossito un poco.
- Tom arrossì un poco.

Tom biraz kızardı.

- Conosco poco riguardo a Shakespeare.
- Conosco poco su Shakespeare.

Şekspir'in hakkında az şey bilirim.

C'è mancato poco!

Ucu ucunaydı!

È poco profondo.

Bu oldukça sığ.

A tra poco!

Sonra görüşürüz.

Tom beve poco.

Tom biraz içer.

- È morta poco dopo le sei.
- Lei è morta poco dopo le sei.
- Morì poco dopo le sei.
- Lei morì poco dopo le sei.

O, saat altıdan biraz sonra öldü.

- Sappiamo così poco di Tom.
- Noi sappiamo così poco di Tom.

Biz Tom hakkında çok az şey biliyoruz.

- Tom è venuto poco dopo mezzogiorno.
- Tom venne poco dopo mezzogiorno.

Tom öğleden az sonra geldi.

- Mi rimane poco tempo da vivere.
- A me rimane poco tempo da vivere.
- Mi resta poco tempo da vivere.
- A me resta poco tempo da vivere.

- Yaşamak için az zamanım kaldı.
- Fazla ömrüm kalmadı.

- Sto cercando un hotel poco costoso.
- Io sto cercando un hotel poco costoso.
- Sto cercando un albergo poco costoso.
- Io sto cercando un albergo poco costoso.

Ucuz bir otel arıyorum.

- Ho poco più di 5 dollari.
- Io ho poco più di 5 dollari.
- Ho poco più di cinque dollari.
- Io ho poco più di cinque dollari.

Beş dolar'dan biraz fazla param var.

C'è poco da fare.

Yapacak çok az şey var.

Starò qui per poco.

Ben kısa bir süre için burada kalacağım.

Abbiamo poco tempo, sbrighiamoci.

Fazla zamanımız yok, acele edelim.

C'è poco vento oggi.

Bugün biraz rüzgar var.

Tom ne sapeva poco.

Tom çok şey bilmiyordu.

Questo dizionario vale poco.

Bu sözlük iyi değil.

Ford era poco istruito.

Ford kötü eğitim gördü.

Tom mangia molto poco.

Tom, çok az yiyor.

Tom è poco realistico.

Tom gerçekçi değil.

Ho poco da fare.

Yapacak az şey var.

Con il suo aiuto, il mio francese è migliorato poco a poco.

Onun yardımıyla Fransızcam azar azar ilerledi.

- Restano pochi soldi.
- Resta poco denaro.
- Rimangono pochi soldi.
- Rimane poco denaro.

Biraz para kaldı.

- Ho fatto poco in questa settimana.
- Ho combinato poco durante questa settimana.

Bu hafta fazla şey yapmadım.

- I critici hanno pensato poco allo spettacolo.
- I critici pensarono poco allo spettacolo.

Eleştirmenler oyunun çok azını düşündüler.

- Ho poco appetito in questi giorni.
- Io ho poco appetito in questi giorni.

- Bugünlerde iştahsızım.
- Bu aralar iştahım yok.

- Ho visto Tom poco tempo fa.
- Io ho visto Tom poco tempo fa.

Kısa bir süre önce Tom'u gördüm.

- Sappiamo poco sulla sua vita personale.
- Noi sappiamo poco sulla sua vita personale.

Biz onun özel hayatı hakkında çok az şey biliyoruz.

- Sappiamo poco sulla sua vita privata.
- Noi sappiamo poco sulla sua vita privata.

Biz onun kişisel hayatı hakkında az şey biliyoruz.

Poco dopo, la città cadde.

Kısa süre sonra , şehir düştü.

Proprio in acque poco profonde.

Aşırı sığ bir suda.

Fare la spesa costava poco,

Erzak falan ucuzdu.

Importa poco da dove viene.

Onun nereli olduğu az önemli.

Stai poco bene? Sei pallido.

Hasta mısın? Solgun görünüyorsun.

Il sole si vede poco.

Sen güneşi çok az görüyorsun.

Ho poco tempo per leggere.

Okumak için az zamanım var.

Tom è cambiato molto poco.

Tom çok az değişti.

- Sarebbe confuso.
- Sarebbe poco chiaro.

Bu kafa karıştırıcı olurdu.

Qualcuno è qui da poco.

Son zamanlarda biri burada.

L'acqua qui è poco profonda.

Su burada sığdır.

Ha la vista poco buona.

- Onun görme yeteneği kötü.
- Onun görme kabiliyeti kötü.

Se n'è andato poco fa.

Bir süre önce ayrıldı.

Ho sentito Tom poco fa.

Daha önce Tom'dan duydum.

L'ho visto farlo poco fa.

Daha önce onun onu yaptığını gördüm.

Il bar chiude tra poco.

Bar biraz sonra kapanıyor.

Sappiamo così poco di lui.

Onun hakkında çok az şey biliyoruz.

Sappiamo così poco di lei.

Onun hakkında çok az şey biliyoruz.

Questo è poco ma sicuro.

- Ona ne şüphe.
- Adım gibi eminim.

Per favore, aspetta un poco.

Lütfen biraz bekleyin.

Abbiamo poco tempo da sprecare.

Boşa geçirecek çok az zamanımız var.

Questo fiume è poco profondo?

Bu nehir sığ mı?

La loro opinione conta poco.

Onların görüşü biraz önemlidir.

Tom era qui poco fa.

Tom kısa bir süre önce buradaydı.

Tom aveva poco da bere.

Tom'un biraz içeceği vardı.

- Ho pochi soldi.
- Io ho pochi soldi.
- Ho poco denaro.
- Io ho poco denaro.

Benim az param var.

- Inizierà a nevicare tra poco.
- Inizierà a nevicare fra poco.
- Inizierà a nevicare a breve.

Çok geçmeden önce kar yağmaya başlayacak.

- Di fatto sa molto poco sulla questione.
- Di fatto lui sa molto poco sulla questione.

Aslında o, mesele ile ilgili çok az şey biliyor.

A volte poco, a volte tanto.

Bazen biraz, bazen çok daha fazla.

Troppo poco, troppo piano, non abbastanza.

Çok küçük, çok yavaş ve yeterli değil.

Probabilmente significa che c'è poco ossigeno.

Muhtemelen fazla oksijen olmadığından.

C'è poco spazio per il dubbio.

Şüpheye mahal yok.

Generalmente in giugno qui piove poco.

Genel olarak konuşursak, haziran ayında burada biraz yağmur var.

Fra poco è il mio compleanno.

Yakında benim doğum günüm.

L'acqua qui è molto poco profonda.

Su burada çok sığ.

So molto poco su di lei.

Onun hakkında çok az şey biliyorum.

So molto poco su di lui.

Onun hakkında çok az şey biliyorum.

Per poco non hanno colpito Tom.

Tom çarpılmaktan güç bela kaçtı.

Tom dispone di poco tempo libero.

Tom'un az boş vakti var.

Saggio è l'uomo che parla poco.

Bilge az konuşan adamdır.

È pericoloso tuffarsi nell'acqua poco profonda.

Sığ suda dalmak tehlikeli.

L'ho incontrato per strada poco fa.

Caddede az önce ona rastladım.

Sapevo molto poco su di loro.

Ben onlar hakkında çok az şey biliyordum.

Sapevo molto poco su di lui.

Onun hakkında çok az şey biliyordum.

Sapevo molto poco su di lei.

Onun hakkında çok az şey biliyorum.

Sappiamo così poco su di loro.

Onlar hakkında çok az şey biliyoruz.

Poco dopo l'incidente, la polizia arrivò.

Kazadan hemen sonra polis geldi.

- Ho trovato la descrizione del libro di poco spessore.
- Io ho trovato la descrizione del libro di poco spessore.
- Trovai la descrizione del libro di poco spessore.
- Io trovai la descrizione del libro di poco spessore.

Ben kitabın anlatımını sığ buldum.

- Fra poco è il mio compleanno.
- Tra poco sarà il mio compleanno.
- Presto sarà il mio compleanno.

Benim doğum günüm yaklaşıyor.

- Il suo francese sta migliorando poco a poco.
- Il suo francese sta migliorando un po' alla volta.

Fransızcası yavaş yavaş gelişiyor.