Translation of "Contenuti" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Contenuti" in a sentence and their spanish translations:

Voi create contenuti originali,

Uds. crean el contenido original,

Nella barra laterale dei contenuti?

¿En la barra lateral de contenido?

I contenuti della lettera erano segreti.

El contenido de la carta era secreto.

Pagate società sportive per avere contenuti originali,

pagan ligas deportivas para que les den contenido original,

Che ha intensificato la repressione sui contenuti stranieri.

que ha reprimido duramente los contenidos externos.

Che un'ora trascorsa a guardare contenuti di terze parti?

que una hora mirando contenido de terceros?

Come dovresti posizionare i tuoi annunci attorno ai tuoi contenuti?

¿Cómo debería posicionar sus anuncios en torno a su contenido?

Così che gli utenti possano gestire i contenuti e creare siti

para que los usuarios puedan seguir alojando contenido y creando sitios web

E ciò ha agevolato la fruizione di quei contenuti in solitudine.

facilitando así el disfrute solitario del contenido.

CA: E poi non si trattava solo di produrre contenuti nuovi.

CA: Y luego no se trataba solo de producir contenido nuevo.

Instagram o Twitter per contenuti extra di storia epica e aggiornamenti regolari.

Instagram o Twitter para obtener contenido histórico adicional y actualizaciones periódicas.

Puoi anche seguirci su Facebook, Instagram o Twitter per contenuti extra di Epic History

También puede seguirnos en Facebook, Instagram o Twitter para obtener contenido adicional del historial épico

Puoi anche seguirci su Facebook, Instagram o Twitter per contenuti extra di storia epica

También puede seguirnos en Facebook, Instagram o Twitter para obtener contenido histórico adicional

L'iPad sarebbe una soluzione perfetta per me se potesse visualizzare correttamente pagine web con contenuti Flash.

La iPad sería la solución perfecta para mí si pudiera mostrar correctamente las páginas web que tienen contenidos con Flash.

Non si riescono a visualizzare i contenuti Flash su un iPad. Tuttavia, ci si può facilmente inviare tramite e-mail gli URL di queste pagine web e visualizzare i contenuti sul proprio computer abituale quando si arriva a casa.

- Usted no puede ver contenido Flash en un iPad. Sin embargo, puede enviarse el URL de esas páginas web y ver el contenido en su computadora ordinaria al llegar a su hogar.
- No puedes ver contenido en Flash en un iPad. Sin embargo, puedes fácilmente enviarte por correo electrónico las URL's de esas páginas web y ver el contenido en tu computadora cuando llegas a casa.

Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.

Al acostumbrarse a poner y a leer emoticonos y otras abreviaciones encargadas de indicar el tono del mensaje, los jóvenes vacían las lenguas de su carga emocional, relegando las palabras a una simple información insípida, llegando al punto de ser incapaces de detectar la más mínima emoción sin estos símbolos. Es para preguntarse cómo nuestros ancestros podían reír o llorar con las correspondencias que recibían. Las lenguas, antes tan ricas en esta dualidad, ahora están evolucionando para convertirse en combinaciones de dos sistemas de símbolos distintos: uno para el contenido, el otro para el tono.