Translation of "Parti" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Parti" in a sentence and their hungarian translations:

- Sei di queste parti?
- Tu sei di queste parti?
- È di queste parti?
- Lei è di queste parti?
- Siete di queste parti?
- Voi siete di queste parti?

- Idevalósiak?
- Idevalósiak vagytok?

- Abiti da queste parti?
- Tu abiti da queste parti?
- Abita da queste parti?
- Lei abita da queste parti?
- Abitate da queste parti?
- Voi abitate da queste parti?

Errefelé laksz?

- Non sei di queste parti?
- Non è di queste parti?
- Non siete di queste parti?

Nem innen való vagy?

- Sono cresciuto da queste parti.
- Io sono cresciuto da queste parti.
- Sono cresciuta da queste parti.
- Io sono cresciuta da queste parti.

Errefelé nőttem fel.

- Non vivo da queste parti.
- Io non vivo da queste parti.
- Non abito da queste parti.
- Io non abito da queste parti.

Nem errefelé lakom.

Parti domani, giusto?

Elutazol holnap. Így van?

- È diviso in tre parti.
- È divisa in tre parti.

Három részre van osztva.

- Ho visitato molte parti dell'Inghilterra.
- Io ho visitato molte parti dell'Inghilterra.

Sokfelé ellátogattam Angliában.

- Non è di queste parti.
- Lui non è di queste parti.

Nem idevalósi.

- Perché prendi sempre le parti di Tom?
- Perché prende sempre le parti di Tom?
- Perché prendete sempre le parti di Tom?

Miért fogod mindig Tom pártját?

Tom è di queste parti.

Tomi innen való.

Fa freddo da queste parti.

Hideg van errefelé.

- Non succede mai nulla da queste parti.
- Non succede mai niente da queste parti.

Soha semmi sem történik errefelé.

- Vediamo raramente delle anatre da queste parti.
- Vediamo raramente delle papere da queste parti.

Ritkán látunk kacsákat errefelé.

- Non ci fidiamo degli estranei da queste parti.
- Noi non ci fidiamo degli estranei da queste parti.
- Non ci fidiamo degli stranieri da queste parti.
- Noi non ci fidiamo degli stranieri da queste parti.

Nem bízunk itt az idegenekben.

È possibile riformulare le parti negative

Van-e mód arra, hogy újrafogalmazzuk a negatívumokat úgy,

- Parti domani.
- Parta domani.
- Partite domani.

- Holnap távozz!
- Holnap menj el!

C'è una banca da queste parti?

Van itt egy bank?

C'è una farmacia da queste parti?

- Nincs itt a közelben egy gyógyszertár?
- Van itt a közelben egy gyógyszertár?

C'è un benzinaio da queste parti?

Van benzinkút a környéken?

Non c'è una farmacia da queste parti?

Nincs itt a közelben egy gyógyszertár?

Ci sono molti squali da queste parti?

Sok cápa van errefelé?

Questo libro è diviso in quattro parti.

Ez a könyv négy részre van felosztva.

Dice alle altre parti del cervello, "Lascia stare."

Ez a terület adja az utasítást az agy többi részének: "Üsd ki!"

Cellule cerebrali differenti codificavano parti diverse del labirinto.

bizonyos agysejtjei kódolták a labirintus különböző részeit.

- Oh, te ne vai domani!
- Oh, parti domani!

Ó, maga holnap elmegy!

Che un'ora trascorsa a guardare contenuti di terze parti?

mint valaki más jogvédett tartalmának egy órányi nézése.

- Vive qui vicino.
- Lui vive qui vicino.
- Abita qui vicino.
- Lui abita qui vicino.
- Abita da queste parti.
- Lui abita da queste parti.

Itt lakik a közelben.

Avevo tranciato via le parti oscure, avevo tolto il dolore

kimetszettem belőlük a sötétséget, a fájdalmat,

Anche le parti difficili e faticose le affrontai con facilità.

Még a nehéz és kimerítő részeken is könnyedén jutottam át.

Lei con un coltello tagliò la mela in due parti.

Késsel félbevágta az almát.

- Ha diviso la mela in due.
- Ha tagliato la mela in due parti.
- Ha tagliato la mela in due.
- Ha diviso la mela in due parti.

Kettévágta az almát.

Quello che invece conta è che entrambe le parti si sentano viste,

Ami viszont igen, hogy mindketten láthatónak érezzék magukat,

Fu suddivisa in varie parti, delle quali la maggiore spettava alla Russia.

feldarabolták egy sor felosztással, melyből Oroszország tetemes részt kapott.

- A che ora parti?
- A che ora partite?
- A che ora parte?

Hánykor mész el?

- Parti dall'inizio.
- Parta dall'inizio.
- Partite dall'inizio.
- Comincia dall'inizio.
- Cominci dall'inizio.
- Cominciate dall'inizio.

Kezdd az elején.

E la relazione tra le due parti è diventata per lo più unilaterale.

és kettejük kapcsolata sokkal egyirányúbbá vált.

Entrambe le parti hanno trascorso il giorno successivo a prepararsi per la battaglia.

Mindkét fél a következő napot arra késztette csata.

I combattimenti in Serbia hanno già portato a 200.000 morti d'ambo le parti.

A harcok Szerbiában már mintegy 200.000 áldozatot követeltek mindkét oldalon.

- A che ora parti domani?
- Tu a che ora parti domani?
- A che ora parte domani?
- Lei a che ora parte domani?
- A che ora partite domani?
- Voi a che ora partite domani?

Mikor mész el holnap?

In molte parti del mondo è illegale sparare a della selvaggina come cervi, alci o fagiani.

A világ sok részén illegális a vadállatok vadászata, mint például az őz, a jávorszarvas és a fácán.

Le parti della nostra faccia sono la fronte, gli occhi, il naso, le guance, le orecchie, il mento e la bocca.

Arcunk részei: a homlok, a szemek, az orr, az orca, a fülek, az áll és a száj.

- C'è un ospedale da queste parti?
- C'è un ospedale nei dintorni?
- C'è un ospedale qua vicino?
- C'è un ospedale nelle vicinanze?

Van a közelben kórház?

La discrepanza tra le storie delle due parti coinvolte nell'incidente era così grande che le autorità hanno fatto fatica a decidere chi dicesse la verità.

A balesetben résztvevő felek történetei közötti eltérés olyan nagy volt, hogy a hatóságoknak nehézséget okozott eldönteni, hogy melyikük mond igazat.

- Perché non parti?
- Perché non parte?
- Perché non partite?
- Perché non inizi?
- Perché non inizia?
- Perché non iniziate?
- Perché non cominci?
- Perché non comincia?
- Perché non cominciate?

Miért nem kezdesz?