Translation of "Parti" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Parti" in a sentence and their japanese translations:

- Parti ora.
- Parti adesso.

すぐ出発しなさい。

Parti!

どっか行け。

- Abiti da queste parti?
- Tu abiti da queste parti?
- Abita da queste parti?
- Lei abita da queste parti?
- Abitate da queste parti?
- Voi abitate da queste parti?

- この近くにお住まいなんですか?
- この辺に住んでるの?

- Sono cresciuto da queste parti.
- Io sono cresciuto da queste parti.
- Sono cresciuta da queste parti.
- Io sono cresciuta da queste parti.

この辺で育ったんだ。

Oh, parti domani!

えっ、明日発つの。

- Ho visitato molte parti dell'Inghilterra.
- Io ho visitato molte parti dell'Inghilterra.

私はイギリス各地を見物した。

- Penso sia da queste parti.
- Penso che sia da queste parti.

この辺だと思います。

- Quando parti?
- Quando partirai?

- 何時に出かけますか。
- いつ出発するの?

- Perché prendi sempre le parti di Tom?
- Perché prende sempre le parti di Tom?
- Perché prendete sempre le parti di Tom?

なんでいつもトムの肩ばっか持つの?

- Suddividi questa linea in venti parti uguali.
- Suddivida questa linea in venti parti uguali.
- Suddividete questa linea in venti parti uguali.

この線を20等分せよ。

Dovrebbe essere da queste parti.

この下のどこかだ

Fa freddo da queste parti.

この辺は寒いよ。

- Ha deciso di cercare informazioni da altre parti.
- Decise di cercare informazioni da altre parti.

彼はほかに情報を求めることにした。

- Pharamp ha diviso la torta in due parti.
- Pharamp divise la torta in due parti.

ファランプさんはケーキを二つに分けた。

Alcune parti del cervello si attivano

脳内の数か所が活性化するのです

C'è un MacDonald's da queste parti?

この辺にマクドナルドはありますか?

Sono uno straniero da queste parti.

私はこの辺りに不案内だ。

C'è una farmacia da queste parti?

この近くに薬局はありますか?

C'è un benzinaio da queste parti?

この辺にガソリンスタンドはありますか。

Questo romanzo consiste di tre parti.

- この小説は三部から成っている。
- この小説は三部からなりたっている。
- この小説は三部構成だ。

Tom è cresciuto da queste parti.

トムはこの辺りで育ったんだ。

Mi fa male da tutte le parti.

全身に痛みがある。

Questo romanzo è composto da tre parti.

この小説は三部構成だ。

Tom non è di queste parti, vero?

トムはこの辺の人じゃないんでしょ?

Questo libro è diviso in quattro parti.

この本は四部に分かれている。

La corrente è rapida da queste parti.

このあたりは流れが速い。

Cellule cerebrali differenti codificavano parti diverse del labirinto.

各地点を異なる脳細胞が 符号化していました

Bisogna soffermarsi sulle parti difficili sufficientemente a lungo,

ですから学生達には 困難な部分を 通り抜けるまで粘ってもらい

- Quando parti?
- Quando partirai?
- Quando partirete?
- Quando partirà?

- いつ出発するの?
- いつ出かけますか。

- Oh, te ne vai domani!
- Oh, parti domani!

えっ、明日発つの。

Alcune parti di questa città sono molto brutte.

この町には非常に醜いところがいくつかある。

Dividere la torta in parti uguali è difficile.

ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。

Il tutto è maggiore della somma delle parti.

全体は部分の総和に勝る。

- Le persone stanno vivendo in tutte le parti del mondo.
- La gente sta vivendo in tutte le parti del mondo.

人間は世界のあらゆる所に住んでいる。

Ma non è raro trovarne uno da queste parti.

でもこの辺りで 見るのは珍しい

Ma non è raro trovarne uno da queste parti.

でもこの辺りで 見るのは珍しい

Che un'ora trascorsa a guardare contenuti di terze parti?

利益が上がるというような?

L'uomo primitivo migrò in tutte le parti del mondo.

初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。

Una volta c'era un piccolo santuario da queste parti.

以前この辺りに小さなお宮があった。

C'è stato un incidente stradale da queste parti, vero?

このあたりで交通事故があったでしょう。

- Vive qui vicino.
- Lui vive qui vicino.
- Abita qui vicino.
- Lui abita qui vicino.
- Abita da queste parti.
- Lui abita da queste parti.

- 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。
- あいつはこの近くに住んでるんだ。

Avevo tranciato via le parti oscure, avevo tolto il dolore

薄暗い部分を取り除き 痛々しさを切り落とした上で

Anche le parti difficili e faticose le affrontai con facilità.

骨の折れる難しい箇所でさえ 楽々と過ぎていきました

Ci sono delle città con dei festival da queste parti?

近くにお祭をやっているまちがありますか。

è di mettere insieme e far collaborare tutte le parti interessate.

全ての利害関係者を集めて 力を合わせることです

Potrai sapere la verità solo dopo avere ascoltato entrambe le parti.

双方の言い分を聞かないと真相は分からない。

Pensavo fosse da queste parti, ma quando mi avvicino è sempre lontana.

ここだと思ってた でも到着すると もっと先になってるんだ

Fu suddivisa in varie parti, delle quali la maggiore spettava alla Russia.

国土は複数に分割され、 ロシアもその分け前を獲得する

- A che ora parti?
- A che ora partite?
- A che ora parte?

- 何時に出発しますか。
- 何時に出かけますか。
- 何時ごろ出かけるの?
- 何時に出る?

- Questa fabbrica produce pezzi per automobili.
- Questa fabbrica produce parti di automobili.

この工場では自動車の部品を製作している。

- Quando parti per Boston?
- Quando parte per Boston?
- Quando partite per Boston?

- いつボストンにおたちですか。
- ボストンにはいつ出発するの?

- "Quanto ci vuole ad arrivare a Vienna a piedi?" "Scusa, non sono di queste parti."
- "Quanto ci vuole ad arrivare a Vienna a piedi?" "Scusi, non sono di queste parti."
- "Quanto ci vuole ad arrivare a Vienna a piedi?" "Scusate, non sono di queste parti."

「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです」

E la relazione tra le due parti è diventata per lo più unilaterale.

二者の関係は 一方通行になりました

Entrambe le parti hanno trascorso il giorno successivo a prepararsi per la battaglia.

両軍とも翌日は戦闘準備に費やした

I combattimenti in Serbia hanno già portato a 200.000 morti d'ambo le parti.

セルビアとオーストリアは 双方既に20万の損害を出していた

La pratica è ancora presente a livello locale in alcune parti del Giappone.

その習慣は今なお日本の所々で行われている。

- Veniva dal Texas o da quelle parti.
- Lui veniva dal Texas o da quelle parti.
- Veniva dal Texas o giù di lì.
- Lui veniva dal Texas o giù di lì.

彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。

Alle ore di punta, è difficile per noi trovare un taxi da queste parti.

ラッシュの時に、このあたりでタクシーを捕まえるのはむずかしい。

- A che ora parti domani?
- Tu a che ora parti domani?
- A che ora parte domani?
- Lei a che ora parte domani?
- A che ora partite domani?
- Voi a che ora partite domani?

明日のご出発は何時ですか?

In molte parti del mondo, non c'è abbastanza cibo per soddisfare i bisogni di ciascuno.

みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。

- C'è un ostello della gioventù qui vicino?
- C'è un ostello della gioventù da queste parti?

この辺りにユースホステルはありますか?

- È domani che parti, vero?
- È domani che partite, vero?
- È domani che parte, vero?

あなたは明日出発でしたね?

Capire le parti del discorso è estremamente importante per acquisire sensibilità riguardo all'ordine delle parole.

品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。

In molte parti del mondo è illegale sparare a della selvaggina come cervi, alci o fagiani.

世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。

- Parti ora o perderai il treno.
- Parta ora o perderà il treno.
- Partite ora o perderete il treno.

すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。

- A che ora parti da qui?
- A che ora parte da qui?
- A che ora partite da qui?

いつここをお立ちになりますか。

- C'è un ospedale nelle vicinanze.
- C'è un ospedale qua vicino.
- C'è un ospedale nei dintorni.
- C'è un ospedale da queste parti.

近くに病院がある。

- C'è un ospedale da queste parti?
- C'è un ospedale nei dintorni?
- C'è un ospedale qua vicino?
- C'è un ospedale nelle vicinanze?

この近くに病院はありますか。

- C'è un ospedale qui vicino?
- C'è un ospedale da queste parti?
- C'è un ospedale qua vicino?
- C'è un ospedale nelle vicinanze?

この近くに病院はありますか。

Non posso continuare così. Si tratta di un ottovolante emotivo da queste parti e tutto quello che dobbiamo fare è guardare il volto del capo per sapere se ognuno sta per essere felice o triste.

ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。