Translation of "Programma" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Programma" in a sentence and their russian translations:

- Guardiamo questo programma.
- Guardiamo quel programma.

Посмотрим эту программу.

- Vorresti contribuire al programma?
- Vorreste contribuire al programma?

Вы хотите внести свой вклад в программу?

- Che programma hai visto ieri?
- Che programma ha visto ieri?
- Che programma avete visto ieri?

Какую передачу ты вчера смотрел?

- Hai mai scritto un programma informatico?
- Tu hai mai scritto un programma informatico?
- Ha mai scritto un programma informatico?
- Avete mai scritto un programma informatico?
- Lei ha mai scritto un programma informatico?
- Voi avete mai scritto un programma informatico?

Ты когда-нибудь писал компьютерную программу?

- Hanno un programma completo oggi.
- Loro hanno un programma completo oggi.

Сегодня они закончили программу.

- Non mi piace questo programma.
- A me non piace questo programma.

Мне не нравится эта программа.

Per l'utilizzo del programma.

на наше приложение,

Avete qualcosa in programma?

У тебя есть какие-нибудь планы?

Qual è il programma?

Каков план?

Perché hai cambiato programma?

Почему ты не изменила план?

Ha cambiato programma improvvisamente.

- Он внезапно изменил план.
- Он неожиданно сменил план.

- Qual è il tuo programma televisivo preferito?
- Qual è il suo programma televisivo preferito?
- Qual è il vostro programma televisivo preferito?

- Какая у тебя любимая телепередача?
- Какая у вас любимая телепередача?
- Какая твоя любимая телепрограмма?
- Какая у тебя любимая передача?
- Какая у вас любимая передача?

E nel programma di mentoring,

Обучая молодежь,

Questo era il Vostro programma?

- Это был твой план?
- Это был ваш план?
- Это был Ваш план?

Questo era il vostro programma.

- Это был твой план.
- Это был ваш план.

Riceviamo questo programma via satellite.

Мы принимаем эту программу со спутника.

Questo era il vostro programma?

Это был ваш план?

Questo era il tuo programma?

Это был твой план?

C'è qualche programma per sabato?

Есть какие-нибудь планы на субботу?

C'è qualche malfunzionamento nel programma.

В программе какой-то сбой.

- Il programma è stato programmato da dei programmatori.
- Il programma fu programmato da dei programmatori.
- Il programma venne programmato da dei programmatori.

Программа была запрограммирована программистами.

- Questo programma televisivo è indirizzato ai bambini.
- Questo programma TV è indirizzato ai bambini.

Это телешоу предназначено для детей.

Ho scritto un programma in Java.

Я написал программу на Java.

- C'è un orario?
- C'è un programma?

- Есть расписание?
- Расписание есть?

Il programma finirà con l'inno nazionale.

Программа закончится исполнением национального гимна.

Il programma TV sembrava molto interessante.

Телепрограмма казалась очень интересной.

A me fa schifo questo programma.

- Меня тошнит от этой программы.
- Эта программа вызывает у меня отвращение.

Copia questo programma nel tuo computer.

Скопируй эту программу на свой компьютер.

Hai qualcosa in programma per oggi?

У тебя есть какие-нибудь планы на сегодня?

Avete qualcosa in programma per sabato?

У вас есть какие-нибудь планы на субботу?

Sto scaricando un programma molto pesante.

Я скачиваю очень увесистую программу.

Oggi ho un programma molto pieno.

У меня сегодня очень плотный график.

Mostrate il programma TV, per favore.

Покажите программу передач, пожалуйста.

- Ogni programma non banale ha almeno un bug.
- Ogni programma non banale ha almeno un baco.

В каждой нетривиальной программе есть по крайней мере один баг.

I risultati del programma sono stati fantastici.

Результаты программы были поразительными.

Cosa restava da raggiungere al programma Apollo?

Чего оставалось достичь программе «Аполлон»?

Quale programma televisivo ti piace di più?

Какие телепередачи вам больше всего нравятся?

Il suo programma ebbe un enorme successo.

- Его программа имела огромный успех.
- Её программа имела огромный успех.

Questo programma TV sembra essere molto divertente.

Эта программа кажется очень интересной.

Qual è il vostro programma televisivo preferito?

- Какая у тебя любимая программа по телевизору?
- Какая твоя любимая телепрограмма?

Ho qualche problema a compilare questo programma.

Мне не удаётся скомпилировать эту программу.

Questo è un programma d'intrattenimento per bambini.

Это развлекательная программа для детей.

Quel programma è ancora lontano dall'essere perfetto.

Эта программа всё ещё далека от совершенства.

Avete qualcosa in programma per questa sera?

У вас есть какие-нибудь планы на вечер?

Poca gente sa che questo programma esiste.

Немногие люди знают о существовании этой программы.

Tom non ha alcun programma per domani.

У Тома нет никаких планов на завтра.

Quale programma vi piace più di tutti?

Какая программа вам больше всего нравится?

Hai qualcosa in programma per questa sera?

У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?

Loro hanno qualcosa in programma per domani?

У них есть какие-нибудь планы на завтра?

Interrompiamo questo programma per un messaggio urgente.

Мы прерываем нашу передачу для срочного сообщения.

Avete in programma di tornare in Europa?

Вы планируете вернуться в Европу?

Tom ha in programma di visitare Boston.

Том планирует съездить в Бостон.

Questo programma televisivo è veramente molto interessante.

Эта телепрограмма действительно очень интересная.

Chi ha stilato il programma delle ferie?

Кто составлял график отпусков?

- Il programma radiofonico è stato ascoltato da milioni di persone.
- Il programma radiofonico fu ascoltato da milioni di persone.

Радиопередачу слушали миллионы людей.

Ed ora con questo programma e questi mentori,

С такой программой, с такими кураторами

Che ha investito nel nostro programma zero-plastica.

инвестирует в нашу программу нейтрального пластика.

Si imbatté in un programma chiamato Vocational Foundation

она нашла программу под названием «Vocational Foundation»,

Tom non sa niente del programma di Mary.

Том ничего не знает о плане Мэри.

Hai qualcosa in programma per il fine settimana?

У тебя есть какие-нибудь планы на выходные?

Avete qualcosa in programma per il fine settimana?

У вас есть какие-нибудь планы на выходные?

- Il programma Apollo ha migliorato enormemente la nostra conoscenza dello spazio.
- Il programma Apollo migliorò enormemente la nostra conoscenza dello spazio.

Программа "Аполлон" значительно расширила наши знания о космическом пространстве.

Sono stato inserito in uno speciale programma di alimentazione

меня определили в специальную программу кормления,

In Sud Africa, c'è un programma chiamato Techno Girls.

В Южной Африке существует проект Techno Girls [Техно-девушки].

Questi progetti fanno parte del programma di sviluppo regionale.

Эти проекты являются частью программы регионального развития.

Chi di voi traduce utilizzando un programma di traduzione?

Кто из вас переводит с помощью машинного перевода?

Avete qualcosa in programma per la serata di domani?

У вас есть какие-нибудь планы на завтрашний вечер?

Hai qualcosa in programma per la serata di domani?

У тебя есть какие-нибудь планы на завтрашний вечер?

Ho bisogno di un programma per editare i video.

Мне нужна программа для редактирования видео.

Tom non ha in programma di farlo questa settimana.

Том не планирует заниматься этим на этой неделе.

Tom è in ritardo di tre settimane sul programma.

Том на три недели отстаёт от графика.

Tom è in ritardo di tre ore sul programma.

Том на три часа отстаёт от графика.

Tom ha reinstallato il programma che aveva accidentalmente cancellato.

Том переустановил программу, которую случайно удалил.

Ho installato un nuovo programma sul mio computer ieri.

Вчера я установил на свой компьютер новую программу.

- Se non si dispone di questo programma, è possibile scaricarlo ora.
- Se non si dispone di questo programma, è possibile scaricarlo adesso.

Если у вас нет этой программы, вы можете загрузить ее прямо сейчас.

E la mia amata stava guardando un qualche programma spazzatura.

а моя любимая смотрела какую-то ерунду, связанную с культурой.

E abbiamo visto come questo programma possa fare la differenza.

Я видела, как эти программы приносят пользу.

Era un programma in difficoltà quando era solo sulla BBC.

И этот сериал не был успешным, когда был только на BBC.

Se la delegazione è in ritardo, bisognerà modificare il programma.

Если делегация опаздывает, программу нужно будет изменить.

Tom e Mary trascorsero tre ore a discutere il programma.

Том и Мэри потратили три часа, обсуждая план.

Tom non è sicuro che questo sia un buon programma.

Том не уверен, что это хороший план.

- Mi piace il vostro programma.
- Mi piace il vostro piano.

Мне нравится ваш план.

- Mi piace il tuo piano.
- Mi piace il tuo programma.

Мне нравится твой план.

In realtà non avevo in programma di essere qui oggi.

Я, вообще-то, не планировал сегодня здесь быть.

Mary non ha detto dove aveva in programma di andare.

- Мэри не сказала, куда планирует пойти.
- Мэри не сказала, куда планирует поехать.

Tom ha in programma di passare qualche giorno a Boston.

Том планирует провести несколько дней в Бостоне.

Tom stilò il programma delle ferie per i suoi dipendenti.

Том составил график отпусков своих сотрудников.

- Quando avete in programma di sposarvi?
- Quando progettate di sposarvi?

Когда вы планируете пожениться?

Sembra che il programma non si sia chiuso come dovrebbe.

Кажется, программа не закрылась как следует.

Il pattinaggio artistico è incluso nel programma dei giochi Olimpici invernali.

Фигурное катание входит в программу зимних Олимпийских игр.

Qual è il programma televisivo che vi piace più di tutti?

Какая телепрограмма вам больше всего нравится?

Qualche volta vuoi solo rilassarti e guardare un programma come "Nailed it!".

Иногда им хочется просто отдохнуть и посмотреть шоу типа «Nailed It!».

Volevano superare il programma spaziale sovietico, era necessaria una missione più audace.

собираются опередить советскую космическую программу, им потребуется более смелая миссия.

- Cosa c'è lì in programma per noi?
- Cos'hanno in serbo per noi?

Что там у нас по плану?