Examples of using "Lasciatela" in a sentence and their russian translations:
Дайте ей поспать.
- Не оставляйте его открытым.
- Не оставляйте её открытой.
- Оставь её.
- Оставьте её.
- Пожалуйста, оставь её в покое.
- Пожалуйста, оставьте её в покое.
- Не пускай её в эту комнату.
- Не пускайте её в эту комнату.
- Дай ей говорить.
- Дай ей сказать.
- Дайте ей сказать.
- Пусть она говорит.
- Отпусти её!
- Отпустите её!
- Пусть она спит.
- Дайте ей поспать.
- Дай ей поспать.
- Пусть спит.
- Пусть поспит.
- Дай ей отдохнуть.
- Дайте ей отдохнуть.
- Пусть отдохнёт.
- Пусть она отдохнёт.
Пусть живёт.
- Дай ей уйти.
- Дайте ей уйти.
- Пусть едет.
- Отпусти её.
- Отпустите её.
- Позволь ей уйти.
- Позвольте ей уйти.
- Дайте ей закончить.
- Дай ей закончить.
- Пусть она ответит.
- Дай ей ответить.
- Дайте ей ответить.
Пусть она решает.
- Дай ей отдохнуть.
- Дайте ей отдохнуть.
- Позвольте ей остаться.
- Позволь ей остаться.
- Пусть она останется.
- Оставь!
- Брось!
- Оставь это.
- Оставь его.
Позвольте ей остаться здесь.
- Оставь её в покое.
- Оставьте её в покое!
- Не пускай её за руль.
- Не давай ей вести машину.
- Не давайте ей вести машину.
- Не пускайте её за руль.
- Не впускай её.
- Не впускайте её.
- Оставь её со мной.
- Оставьте её со мной.
Пусть она попробует.
- Оставь его там.
- Оставь это там.
- Оставьте это там.
- Оставьте его там.
- Оставьте её там.
- Оставь её там.
- Пусть идёт домой.
- Отпусти её домой.
- Отпустите её домой.
- Просто отпусти её.
- Просто отпустите её.
Пусть она придёт.
- Не дай ей умереть.
- Не дайте ей умереть.
- Оставь её в покое, пожалуйста.
- Оставьте её в покое, пожалуйста.
- Оставь её, пожалуйста, в покое.
- Оставьте её, пожалуйста, в покое.
- Оставь её на минутку одну.
- Оставьте её на минутку одну.
- Оставь её на минуту в покое.
- Оставьте её на минуту в покое.
Оставь это там, где нашёл.
Не позволяй ей ни с кем говорить.
- Оставь это нам.
- Оставьте это нам.