Translation of "Farla" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Farla" in a sentence and their russian translations:

- Puoi farla sorridere?
- Può farla sorridere?
- Potete farla sorridere?
- Riesci a farla sorridere?
- Riesce a farla sorridere?
- Riuscite a farla sorridere?

- Ты можешь заставить её улыбнуться?
- Вы можете заставить её улыбнуться?

Voglio farla.

Я хочу это сделать.

- Vuoi farlo?
- Tu vuoi farlo?
- Vuoi farla?
- Tu vuoi farla?
- Vuole farla?
- Lei vuole farla?
- Vuole farlo?
- Lei vuole farlo?
- Volete farlo?
- Voi volete farlo?
- Volete farla?
- Voi volete farla?

- Хотите это сделать?
- Хочешь это сделать?

- Cerchiamo di farla ridere.
- Proviamo a farla ridere.

Давай попробуем её рассмешить.

Potrei farla parlare.

Я мог бы заставить её говорить.

Non farla scappare.

Не дай ей сбежать.

- Per farla breve, aveva torto.
- Per farla breve, lui aveva torto.

Короче, он был не прав.

So come farla parlare.

Я знаю, как заставить её говорить.

Non farla mangiare troppo.

Не давай ей есть слишком много.

Non volevo farla piangere.

Я не хотел доводить её до слёз.

- Per farla breve, non sono d'accordo.
- Per farla breve non sono d'accordo.

- Короче говоря, я не согласился.
- Вкратце, я не согласен.

- Proverò a farlo.
- Proverò a farla.
- Cercherò di farlo.
- Cercherò di farla.

- Я попробую это сделать.
- Я попытаюсь это сделать.

- Per farla breve, è stato licenziato.
- Per farla breve, lui è stato licenziato.

Короче говоря, его уволили.

- Non farla lunga, Tom. Che problema c'è?
- Non farla lunga, Tom. Che succede?

Не тяни, Том. В чём дело?

- Riesci a farlo, vero?
- Tu riesci a farlo, vero?
- Riesce a farlo, vero?
- Lei riesce a farlo, vero?
- Riuscite a farlo, vero?
- Voi riuscite a farlo, vero?
- Puoi farlo, vero?
- Tu puoi farlo, vero?
- Può farlo, vero?
- Lei può farlo, vero?
- Potete farlo, vero?
- Voi potete farlo, vero?
- Puoi farla, vero?
- Tu puoi farla, vero?
- Può farla, vero?
- Lei può farla, vero?
- Potete farla, vero?
- Voi potete farla, vero?
- Riesci a farla, vero?
- Tu riesci a farla, vero?
- Riesce a farla, vero?
- Lei riesce a farla, vero?
- Riuscite a farla, vero?
- Voi riuscite a farla, vero?

Ты же можешь это сделать, да?

Riesco a farla da sola.

- Я сам могу это сделать.
- Я сам могу это сделать!
- Я сама могу это сделать!

- L'ho visto farlo.
- Io l'ho visto farlo.
- L'ho visto farla.
- Io l'ho visto farla.

- Я видел, как он это делает.
- Я видел, как он это делал.

- Insieme possiamo farlo!
- Insieme possiamo farla!
- Insieme riusciamo a farlo!
- Insieme riusciamo a farla!

- Вместе мы сможем сделать это!
- Сообща у нас получится!

- Tom può farlo?
- Tom può farla?
- Tom riesce a farlo?
- Tom riesce a farla?

- Том сможет это сделать?
- Том может это сделать?

- Devi farlo tu stesso.
- Devi farla tu stesso.
- Devi farlo tu stessa.
- Devi farla tu stessa.
- Deve farlo lei stesso.
- Deve farlo lei stessa.
- Deve farla lei stesso.
- Deve farla lei stessa.

- Ты должен сделать это сам.
- Вы должны сделать это сами.

- Puoi farlo con facilità.
- Potete farlo con facilità.
- Può farlo con facilità.
- Puoi farla con facilità.
- Potete farla con facilità.
- Può farla con facilità.

Вы легко можете это сделать.

- È impossibile farlo.
- È impossibile farla.

Это невозможно сделать.

- So come farlo.
- So come farla.

- Я знаю, как это сделать.
- Я знаю, как это делается.
- Я умею это делать.

- Tom vuole farlo.
- Tom vuole farla.

- Том хочет сделать это.
- Том хочет это сделать.

- Volete farlo assieme?
- Volete farla assieme?

- Ты хочешь сделать это вместе?
- Вы хотите сделать это вместе?
- Ты хочешь, чтобы мы сделали это вместе?
- Вы хотите, чтобы мы сделали это вместе?

Per farla breve, ci siamo sposati.

Короче говоря, мы поженились.

- Non farlo, Tom.
- Non farla, Tom.

Не делай этого, Том.

- Tom può farlo.
- Tom può farla.

- Том может сделать это.
- Том может это сделать.

- Continuerò a farlo.
- Continuerò a farla.

- Я буду продолжать это делать.
- Я буду делать это и дальше.

- Eri d'accordo a farlo?
- Tu eri d'accordo a farlo?
- Eri d'accordo a farla?
- Tu eri d'accordo a farla?
- Era d'accordo a farla?
- Lei era d'accordo a farla?
- Era d'accordo a farlo?
- Lei era d'accordo a farlo?
- Eravate d'accordo a farlo?
- Voi eravate d'accordo a farlo?
- Eravate d'accordo a farla?
- Voi eravate d'accordo a farla?

- Ты согласился это сделать?
- Вы согласились это сделать?

- Perché non puoi farlo?
- Perché non puoi farla?
- Perché non può farlo?
- Perché non può farla?
- Perché non potete farlo?
- Perché non potete farla?
- Perché non riesci a farlo?
- Perché non riesci a farla?
- Perché non riesce a farlo?
- Perché non riesce a farla?
- Perché non riuscite a farlo?
- Perché non riuscite a farla?

- Почему ты не можешь этого сделать?
- Почему вы не можете этого сделать?

- Sono pronto a farlo.
- Sono pronto a farla.
- Sono pronta a farlo.
- Sono pronta a farla.

Я готов это сделать.

- Tom deve farlo ora.
- Tom deve farlo adesso.
- Tom deve farla ora.
- Tom deve farla adesso.

Тому надо сделать это сейчас.

- Li abbiamo visti farlo.
- Li abbiamo visti farla.
- Le abbiamo viste farlo.
- Le abbiamo viste farla.

Мы видели, как они это делают.

- Ero pronto a farlo.
- Io ero pronto a farlo.
- Ero pronta a farlo.
- Io ero pronta a farlo.
- Ero pronta a farla.
- Io ero pronta a farla.
- Ero pronto a farla.
- Io ero pronto a farla.

- Я был готов это сделать.
- Я был на это готов.
- Я был готов сделать это.

- Nessuno l'ha vista farlo.
- Nessuno l'ha vista farla.
- Nessuno l'ha visto farlo.
- Nessuno l'ha visto farla.
- Nessuno ti ha visto farlo.
- Nessuno ti ha visto farla.
- Nessuno ti ha vista farlo.
- Nessuno ti ha vista farla.
- Nessuno vi ha visti farlo.
- Nessuno vi ha visti farla.
- Nessuno vi ha viste farlo.
- Nessuno vi ha viste farla.

Никто не видел, как ты это сделал.

- Non riuscivo a farlo.
- Io non riuscivo a farlo.
- Non riuscivo a farla.
- Io non riuscivo a farla.
- Non potevo farla.
- Io non potevo farla.
- Non potevo farlo.
- Io non potevo farlo.
- Non sarei riuscito a farlo.

- Я не смог этого сделать.
- Я бы не смог этого сделать.

Farla piangere non era nelle mie intenzioni.

Доводить её до слёз не входило в мои намерения.

- Voglio farla ingelosire.
- La voglio fare ingelosire.

Я хочу заставить её ревновать.

- Tom può farlo, vero?
- Tom può farla, vero?
- Tom riesce a farlo, vero?
- Tom riesce a farla, vero?

Том ведь может это сделать?

- Non avrei dovuto farlo.
- Io non avrei dovuto farlo.
- Non avrei dovuto farla.
- Io non avrei dovuto farla.

Не стоило мне этого делать.

- È capace di farlo.
- Lui è capace di farlo.
- È capace di farla.
- Lui è capace di farla.

Он способен сделать это.

- Mi rifiuto di farlo.
- Io mi rifiuto di farlo.
- Mi rifiuto di farla.
- Io mi rifiuto di farla.

- Я отказываюсь это делать.
- Я отказываюсь делать это.

- Ho visto Tom farlo.
- Io ho visto Tom farlo.
- Ho visto Tom farla.
- Io ho visto Tom farla.

- Я видел, как Том это делает.
- Я видел, как Том это делал.

- Ho detto loro di farlo.
- Ho detto loro di farla.
- Dissi loro di farlo.
- Dissi loro di farla.

- Я сказал им сделать это.
- Я сказала им сделать это.
- Я сказала им это сделать.
- Я сказал им это сделать.
- Я велел им сделать это.
- Я сказал им, чтобы они это сделали.

- Le ho detto di farlo.
- Le ho detto di farla.
- Le dissi di farlo.
- Le dissi di farla.

- Я велел ей сделать это.
- Я сказал ей сделать это.
- Я сказал ей, чтобы она это сделала.

- Ho forzato Tom a farlo.
- Ho forzato Tom a farla.
- Forzai Tom a farlo.
- Forzai Tom a farla.

Я заставил Тома это сделать.

- Avresti potuto farlo.
- Avresti potuto farla.
- Avreste potuto farlo.
- Avreste potuto farla.
- Avrebbe potuto farlo.
- Avrebbe potuto farla.
- Lo avresti potuto fare.
- Lo avreste potuto fare.
- Lo avrebbe potuto fare.

Ты мог бы сделать это.

- Ti ho detto di farlo.
- Ti ho detto di farla.
- Vi ho detto di farlo.
- Vi ho detto di farla.
- Le ho detto di farlo.
- Le ho detto di farla.

- Я сказал тебе это сделать.
- Я сказал вам это сделать.
- Я говорил тебе, чтобы ты это сделал.
- Я говорил вам, чтобы вы это сделали.

- Come hai intenzione di farlo?
- Come ha intenzione di farlo?
- Come avete intenzione di farlo?
- Come hai intenzione di farla?
- Come ha intenzione di farla?
- Come avete intenzione di farla?

- Как ты намерен это сделать?
- Как вы намерены это сделать?

- Puoi farlo in un giorno?
- Puoi farla in un giorno?
- Può farlo in un giorno?
- Potete farlo in un giorno?
- Può farla in un giorno?
- Potete farla in un giorno?
- Riesci a farlo in un giorno?
- Riesci a farla in un giorno?
- Riesce a farlo in un giorno?
- Riesce a farla in un giorno?
- Riuscite a farlo in un giorno?
- Riuscite a farla in un giorno?

- Ты можешь это сделать за один день?
- Ты можешь сделать это за один день?
- Вы можете сделать это за один день?

Ho iniziato a farla finita con le sensazioni

я стала расправляться с чувствами,

- Possiamo farlo un'altra volta?
- Possiamo farla un'altra volta?

Мы можем сделать это в другой раз?

- Tom non voleva farlo.
- Tom non voleva farla.

Том не хотел этого делать.

- Lo abbiamo visto farlo.
- Lo abbiamo visto farla.

Мы видели, как он это делает.

- La abbiamo vista farlo.
- La abbiamo vista farla.

Мы видели, как она это делает.

- Fammi vedere come si fa.
- Fammi vedere come farlo.
- Fammi vedere come farla.
- Fatemi vedere come farlo.
- Fatemi vedere come farla.
- Mi faccia vedere come farlo.
- Mi faccia vedere come farla.

- Покажи мне, как это делается.
- Покажи мне, как это сделать.

- Avrei dovuto farlo da solo.
- Avrei dovuto farlo da sola.
- Avrei dovuto farla da solo.
- Avrei dovuto farla da sola.

- Мне надо было сделать это самому.
- Мне надо было сделать это самой.
- Надо было мне это самому сделать.
- Надо было мне это самой сделать.

- Tom ha dimenticato come farlo.
- Tom ha dimenticato come farla.
- Tom ha scordato come farlo.
- Tom ha scordato come farla.

Том забыл, как это делается.

- Riesco a farlo da solo.
- Riesco a farla da solo
- Riesco a farlo da sola.
- Riesco a farla da sola.

- Я сам могу это сделать.
- Я сам могу это сделать!
- Я сама могу это сделать!

- Nessuno ci ha visti farlo.
- Nessuno ci ha visti farla.
- Nessuno ci ha viste farlo.
- Nessuno ci ha viste farla.

Никто не видел, как мы это сделали.

- Nessuno li ha visti farlo.
- Nessuno li ha visti farla.
- Nessuno le ha viste farlo.
- Nessuno le ha viste farla.

- Никто не видел, как они это сделали.
- Никто не видел, как они это делали.

- Nessuno mi ha visto farlo.
- Nessuno mi ha visto farla.
- Nessuno mi ha vista farlo.
- Nessuno mi ha vista farla.

- Никто не видел, чтобы я это делал.
- Никто не видел, как я это делаю.

- Posso farlo tutto da solo.
- Io posso farlo tutto da solo.
- Posso farlo tutto da sola.
- Io posso farlo tutto da sola.
- Posso farla tutta da sola.
- Io posso farla tutta da sola.
- Posso farla tutta da solo.
- Io posso farla tutta da solo.

Я могу сделать всё это сам.

- Posso non farcela.
- Posso non farlo.
- Posso non farla.

У меня может не получиться.

- Posso farlo in una settimana.
- Posso farla in una settimana.
- Riesco a farlo in una settimana.
- Riesco a farla in una settimana.

Я могу это сделать через неделю.

- Non penso che dovremmo farlo.
- Non penso che dovremmo farla.
- Io non penso che dovremmo farlo.
- Io non penso che dovremmo farla.

- Я не думаю, что мы должны это делать.
- Не думаю, что нам стоит это делать.

- Sono in grado di farlo.
- Io sono in grado di farlo.
- Sono in grado di farla.
- Io sono in grado di farla.

- Я могу это сделать.
- Я в состоянии это сделать.

- Tom mi ha detto come farlo.
- Tom mi ha detto come farla.
- Tom mi disse come farlo.
- Tom mi disse come farla.

Том сказал мне, как это делается.

- Immagino che tu non possa farlo.
- Immagino che lei non possa farlo.
- Immagino che non possiate farlo.
- Immagino che voi non possiate farlo.
- Immagino che tu non riesca a farlo.
- Immagino che lei non riesca a farlo.
- Immagino che non riusciate a farlo.
- Immagino che voi non riusciate a farlo.
- Immagino che tu non possa farla.
- Immagino che lei non possa farla.
- Immagino che non possiate farla.
- Immagino che tu non riesca a farla.
- Immagino che lei non riesca a farla.
- Immagino che non riusciate a farla.
- Immagino che voi non riusciate a farla.

- Я предполагаю, что ты не сможешь сделать это.
- Я думаю, что ты не сможешь этого сделать.

- Perché hai detto loro di farlo?
- Perché hai detto loro di farla?
- Perché ha detto loro di farlo?
- Perché ha detto loro di farla?
- Perché avete detto loro di farlo?
- Perché avete detto loro di farla?

- Зачем ты сказал им это сделать?
- Зачем вы сказали им это сделать?

- Perché gli hai detto di farlo?
- Perché gli hai detto di farla?
- Perché gli ha detto di farlo?
- Perché gli ha detto di farla?
- Perché gli avete detto di farlo?
- Perché gli avete detto di farla?

- Зачем ты сказал ему это сделать?
- Зачем вы сказали ему это сделать?

- Perché le hai detto di farlo?
- Perché le hai detto di farla?
- Perché le ha detto di farlo?
- Perché le ha detto di farla?
- Perché le avete detto di farlo?
- Perché le avete detto di farla?

- Зачем ты сказал ей это сделать?
- Зачем вы сказали ей это сделать?

- Perché non gli chiedi di farlo?
- Perché non gli chiedi di farla?
- Perché non gli chiede di farlo?
- Perché non gli chiede di farla?
- Perché non gli chiedete di farlo?
- Perché non gli chiedete di farla?

- Почему ты его об этом не попросишь?
- Почему вы его об этом не попросите?
- Почему бы тебе его об этом не попросить?
- Почему бы вам его об этом не попросить?

- Perché non le chiedi di farlo?
- Perché non le chiedi di farla?
- Perché non le chiede di farlo?
- Perché non le chiede di farla?
- Perché non le chiedete di farlo?
- Perché non le chiedete di farla?

- Почему ты её об этом не попросишь?
- Почему вы её об этом не попросите?
- Почему бы тебе её об этом не попросить?
- Почему бы вам её об этом не попросить?

- Fammi vedere come farlo, per favore.
- Fammi vedere come farlo, per piacere.
- Fammi vedere come farla, per favore.
- Fammi vedere come farla, per piacere.
- Mi faccia vedere come farlo, per favore.
- Mi faccia vedere come farlo, per piacere.
- Mi faccia vedere come farla, per favore.
- Mi faccia vedere come farla, per piacere.
- Fatemi vedere come farlo, per favore.
- Fatemi vedere come farlo, per piacere.
- Fatemi vedere come farla, per favore.
- Fatemi vedere come farla, per piacere.

- Покажи мне, как это делается, пожалуйста.
- Покажи мне, пожалуйста, как это делается.

Per farla breve, lei ha vinto e io ho perso.

Короче говоря, она выиграла, а я проиграл.

- Troveremo un modo per farlo.
- Troveremo un modo per farla.

Мы найдём способ это сделать.

- Tom non sapeva come farlo.
- Tom non sapeva come farla.

Том не знал, как это делается.

- Lo dobbiamo fare.
- La dobbiamo fare.
- Dobbiamo farla.
- Dobbiamo farlo.

Нам надо это сделать.

- Troverò un modo per farlo.
- Troverò un modo per farla.

- Я найду способ сделать это.
- Я найду способ, чтобы сделать это.

- Ho deciso di non farlo.
- Ho deciso di non farla.

- Я решил не делать этого.
- Я решила не делать этого.
- Я решила этого не делать.
- Я решил этого не делать.

- Possiamo farlo.
- Possiamo farla.
- Lo possiamo fare.
- La possiamo fare.

Мы можем это сделать.

- È l'unico modo per farlo.
- È l'unico modo per farla.

Это единственный способ это сделать.

- Gli ho detto di farlo.
- Gli ho detto di farla.

- Я велел ему сделать это.
- Я сказал ему сделать это.
- Я сказал ему, чтобы он это сделал.

- Non farla arrabbiare.
- Non fatela arrabbiare.
- Non la faccia arrabbiare.

- Не серди её.
- Не зли её.
- Не злите её.

- È meglio che tu non lo faccia.
- Faresti meglio a non farlo.
- Faresti meglio a non farla.
- Fareste meglio a non farlo.
- Fareste meglio a non farla.
- Farebbe meglio a non farlo.
- Farebbe meglio a non farla.

- Тебе лучше этого не делать.
- Вам лучше этого не делать.

- Voglio farlo.
- Io voglio farlo.
- Voglio farla.
- Io voglio farla.
- Lo voglio fare.
- Io lo voglio fare.
- La voglio fare.
- Io la voglio fare.

Я хочу это сделать.

- Possiamo farlo?
- Noi possiamo farlo?
- Possiamo farla?
- Noi possiamo farla?
- Lo possiamo fare?
- Noi lo possiamo fare?
- La possiamo fare?
- Noi la possiamo fare?

- Можем ли мы сделать это?
- Мы сможем сделать это?

- Volevo farlo.
- Io volevo farlo.
- Volevo farla.
- Io volevo farla.
- Lo volevo fare.
- Io lo volevo fare.
- La volevo fare.
- Io la volevo fare.

- Я хотел это сделать.
- Я хотела это сделать.

- Devo farlo.
- Io devo farlo.
- Devo farla.
- Io devo farla.
- Lo devo fare.
- Io lo devo fare.
- La devo fare.
- Io la devo fare.

Мне надо это сделать.

- Non voglio rifarlo.
- Io non voglio rifarlo.
- Non voglio rifarla.
- Io non voglio rifarla.
- Non voglio farlo ancora.
- Io non voglio farlo ancora.
- Non voglio farlo di nuovo.
- Io non voglio farlo di nuovo.
- Non voglio farla di nuovo.
- Io non voglio farla di nuovo.
- Non voglio farla ancora.
- Io non voglio farla ancora.

Не хочу делать это снова.

Getterò la corda e cercherò di farla incastrare in una crepa.

И мы попробуем перебросить его, чтобы он застрял в расщелине.

- Tom ha chiesto a Mary di farlo.
- Tom ha chiesto a Mary di farla.
- Tom chiese a Mary di farlo.
- Tom chiese a Mary di farla.

- Том попросил об этом Мэри.
- Том попросил Мэри сделать это.

- Ho chiesto loro di farlo per me.
- Ho chiesto loro di farla per me.
- Chiesi loro di farlo per me.
- Chiesi loro di farla per me.

- Я попросил их, чтобы они сделали это для меня.
- Я попросил их сделать это для меня.

- Tom ha detto a Mary di farlo.
- Tom disse a Mary di farlo.
- Tom ha detto a Mary di farla.
- Tom disse a Mary di farla.

Том сказал Мэри, чтобы она это сделала.

- Riesco a farlo con gli occhi bendati.
- Io riesco a farlo con gli occhi bendati.
- Riesco a farla con gli occhi bendati.
- Io riesco a farla con gli occhi bendati.
- Posso farla con gli occhi bendati.
- Io posso farla con gli occhi bendati.
- Posso farlo con gli occhi bendati.
- Io posso farlo con gli occhi bendati.

- Я могу сделать это с завязанными глазами.
- Я могу делать это с завязанными глазами.