Translation of "Eppure" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Eppure" in a sentence and their russian translations:

Eppure, per secoli

Однако веками

Eppure, in pieno 2018,

И всё же, вот мы в 2018 году,

Eppure sapete cosa intendo.

Вы ведь знаете, что я имею в виду.

Eppure, ti stavi sbagliando.

Всё-таки ты ошибался.

Eppure è abbastanza facile, vero?

Это ведь довольно просто, правда?

Eppure ti consideravo un amico.

А ведь я считал тебя другом.

Eppure, lo stipendio dell'AD cresce costantemente.

Но зарплата генеральных директоров продолжает расти.

Eppure quelle attività ci sono invisibili.

И всё же все эти события остаются почти невидимыми для нас.

Eppure io stesso ti ho scelto!

Я ведь сам тебя выбрал!

Eppure io stessa ti ho scelto!

Я ведь сама тебя выбрала!

Eppure la zona mesopelagica è praticamente inesplorata.

Однако сумеречная зона практически не изучена.

Eppure, l’America accusa una certa dipendenza all’incarcerazione.

И при этом Америка не может без тюремного заключения.

Eppure, è sempre vero anche il contrario.

Тем не менее, обратное также верно.

Eppure sto facendo tutto questo per voi.

Я ведь для вас всё это делаю.

Eppure, sempre di più, siamo arrivati a capire

И всё же, всё больше и больше мы отмечаем тот факт,

Cioè, non sarebbe stato possibile, eppure è accaduto.

Этой истории могло бы и не быть, но она всё же произошла.

Eppure io ero tra i fortunati in Corea del Nord,

Всё же я была среди счастливчиков в Северной Корее,

Eppure, gli agenti di frontiera la trattennero altri tre mesi,

Тем не менее, миграционная служба удерживала её три месяца,

Lui stesso non sapeva di chi avere paura, eppure aveva paura.

Он и сам не знал, чего боялся, и всё-таки боялся.

Eppure, ogni artista lavora allo scopo di comunicare qualcosa che è vero.

И всё же каждый художник стремится доказать нам, что это правда.

Oggi non ho voglia di fare niente, eppure devo fare un sacco di cose.

Сегодня мне не хочется ничего делать, однако дел целая куча.

"Una volta è come mai", sottintese la giovane donna. Eppure il ginecologo sottintese: "gemelli".

«Один раз не в счёт», — сказала молодая женщина. Но гинеколог сказал: «Двойня».

La Prima Guerra Mondiale dura da appena cinque mesi eppure già un milione di soldati sono caduti.

Первой мировой войне всего пять месяцев, и уже погибло около миллиона солдат.

Eppure il mio ometto non sembrava smarrito in mezzo alle sabbie, né tramortito per la fatica, o per la fame, o per la sete, o per la paura.

А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.