Translation of "Dovrete" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Dovrete" in a sentence and their russian translations:

Dovrete guidare.

Вам придётся вести.

Dovrete pagare.

- Вам придётся заплатить.
- Вам надо будет заплатить.

Dovrete andare.

- Вам придётся пойти.
- Вам придётся поехать.

E dovrete lasciarli uscire.

и вам нужно убрать их из головы.

Dovrete guidare la macchina.

Вам придётся вести машину.

Dovrete chiedere a Tom.

Вам надо будет спросить у Тома.

Forse non dovrete parlarle.

Может быть, вам не стоит ей рассказывать.

- Dovrai dirglielo?
- Dovrà dirglielo?
- Dovrete dirglielo?
- Glielo dovrai dire?
- Glielo dovrà dire?
- Glielo dovrete dire?

- Ты должен будешь сказать ему?
- Тебе придётся ему сказать?
- Вам придётся ему сказать?
- Тебе надо будет ему сказать?
- Вам надо будет ему сказать?

- Dovrai trovarlo.
- Lo dovrai trovare.
- Dovrà trovarlo.
- Lo dovrà trovare.
- Dovrete trovarlo.
- Lo dovrete trovare.

Тебе надо его найти.

E dovrete partecipare a qualche riunione obbligatoria.

ходить на определённые совещания.

Dovrete fare questo, che vi piaccia o no.

- Тебе придётся это сделать, нравится тебе это ли нет.
- Вам придётся это сделать, нравится вам это ли нет.

- Dovrai lavorare molto.
- Tu dovrai lavorare molto.
- Dovrete lavorare molto.
- Voi dovrete lavorare molto.
- Dovrà lavorare molto.
- Lei dovrà lavorare molto.

- Тебе придется много работать.
- Тебе придётся много работать.
- Вам придётся много работать.
- Вам надо будет много работать.
- Тебе надо будет много работать.

- Dovrai aspettare qui.
- Dovrà aspettare qui.
- Dovrete aspettare qui.

- Вам придётся подождать здесь.
- Тебе придётся подождать здесь.

Che lo vogliate o no, questo lo dovrete fare.

Хочешь не хочешь, а вам придётся это сделать.

- Penso che dovrai aiutarli.
- Penso che dovrai aiutarle.
- Penso che dovrà aiutarli.
- Penso che dovrà aiutarle.
- Penso che dovrete aiutarli.
- Penso che dovrete aiutarle.

- Думаю, тебе придётся им помочь.
- Думаю, вам придётся им помочь.

Ci sarà un momento in cui dovrete abbandonare la vostra idea

Если вы хотите увидеть всю картинку целиком,

- Dovrai imparare a cucinare.
- Dovrà imparare a cucinare.
- Dovrete imparare a cucinare.
- Tu dovrai imparare a cucinare.
- Lei dovrà imparare a cucinare.
- Voi dovrete imparare a cucinare.

- Вам надо будет научиться готовить.
- Тебе надо будет научиться готовить.
- Тебе придётся научиться готовить.
- Вам придётся научиться готовить.

- Dovrai venire con noi.
- Tu dovrai venire con noi.
- Dovrà venire con noi.
- Lei dovrà venire con noi.
- Dovrete venire con noi.
- Voi dovrete venire con noi.

- Тебе придётся пойти с нами.
- Вам придётся пойти с нами.
- Тебе надо будет пойти с нами.
- Вам надо будет пойти с нами.

- Dovrai parlare con Tom.
- Tu dovrai parlare con Tom.
- Dovrete parlare con Tom.
- Voi dovrete parlare con Tom.
- Dovrà parlare con Tom.
- Lei dovrà parlare con Tom.

Вам придётся поговорить с Томом.

- Dovrai dirlo a lei?
- Dovrà dirlo a lei?
- Dovrete dirlo a lei?
- Lo dovrai dire a lei?
- Lo dovrà dire a lei?
- Lo dovrete dire a lei?

- Тебе придётся ей сказать?
- Вам придётся ей сказать?
- Тебе надо будет ей сказать?
- Вам надо будет ей сказать?

- Dovrai aspettare e vedere.
- Dovrà aspettare e vedere.
- Dovrete aspettare e vedere.

Тебе придётся подождать и посмотреть.

- Dovrai chiederlo a lui.
- Dovrete chiederlo a lui.
- Dovrà chiederlo a lui.

Тебе придётся спросить его.

- Dovrai parlare con me.
- Dovrà parlare con me.
- Dovrete parlare con me.

- Тебе надо будет поговорить со мной.
- Вам надо будет поговорить со мной.

- Dovrai parlare con lui.
- Dovrà parlare con lui.
- Dovrete parlare con lui.

- Тебе придётся с ним поговорить.
- Вам придётся с ним поговорить.
- Тебе надо будет с ним поговорить.
- Вам надо будет с ним поговорить.

- Dovrai parlare con lei.
- Dovrà parlare con lei.
- Dovrete parlare con lei.

- Тебе придётся с ней поговорить.
- Вам придётся с ней поговорить.
- Тебе надо будет с ней поговорить.
- Вам надо будет с ней поговорить.

- Dovrai dirlo a loro?
- Dovrà dirlo a loro?
- Dovrete dirlo a loro?

- Тебе придётся им сказать?
- Ты должен будешь им сказать?
- Вам придётся им сказать?
- Вам надо будет им сказать?
- Тебе надо будет им сказать?

- Penso che dovrai aiutarmi.
- Penso che dovrà aiutarmi.
- Penso che dovrete aiutarmi.

- Думаю, тебе придётся мне помочь.
- Думаю, вам придётся мне помочь.

- Dovrai incubare le uova artificialmente.
- Tu dovrai incubare le uova artificialmente.
- Dovrà incubare le uova artificialmente.
- Lei dovrà incubare le uova artificialmente.
- Dovrete incubare le uova artificialmente.
- Voi dovrete incubare le uova artificialmente.

- Вам придётся инкубировать яйца искусственно.
- Вы должны будете инкубировать яйца искусственно.

- Dovrai chiederlo a qualcun altro.
- Dovrà chiederlo a qualcun altro.
- Dovrete chiederlo a qualcun altro.

Тебе придётся спросить у кого-нибудь другого.

- Dovrai farlo da qualche altra parte.
- Dovrà farlo da qualche altra parte.
- Dovrete farlo da qualche altra parte.

Вам придется сделать это где-нибудь еще.

- Dovrai andare a Boston l'anno prossimo.
- Dovrà andare a Boston l'anno prossimo.
- Dovrete andare a Boston l'anno prossimo.

- Тебе придётся в следующем году поехать в Бостон.
- Вам придётся в следующем году поехать в Бостон.

- A che ora dovrai andare a letto?
- A che ora dovrà andare a letto?
- A che ora dovrete andare a letto?

- Во сколько тебе надо будет лечь?
- Во сколько вам надо будет лечь?
- Во сколько тебе придётся лечь?
- Во сколько вам придётся лечь?
- Во сколько тебе придётся лечь спать?
- Во сколько вам придётся лечь спать?

- Se vuoi ulteriori dettagli a riguardo, dovrai chiedere al mio capo.
- Se vuole ulteriori dettagli a riguardo, dovrà chiedere al mio capo.
- Se volete ulteriori dettagli a riguardo, dovrete chiedere al mio capo.

Если вы хотите более подробную информацию об этом, вы должны спросить моего босса.