Translation of "Dovrà" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Dovrà" in a sentence and their russian translations:

- Dovrà andare là.
- Lui dovrà andare là.
- Dovrà andare lì.
- Lui dovrà andare lì.

- Ему придётся пойти туда.
- Ему надо будет туда сходить.
- Ему надо будет туда съездить.
- Ему придётся туда съездить.
- Ему придётся туда сходить.

- Tom dovrà farlo.
- Tom lo dovrà fare.
- Tom dovrà farla.
- Tom la dovrà fare.

Тому придётся это сделать.

- Tom dovrà andarsene.
- Tom dovrà partire.

- Тому придётся уехать.
- Тому придётся уйти.

- Tom dovrà andare lì.
- Tom dovrà andare là.

- Тому придётся туда пойти.
- Тому придётся туда поехать.

- Tom non dovrà scusarsi.
- Tom non si dovrà scusare.

- Тому не придётся извиняться.
- Тому не придётся просить прощения.

- Tom non dovrà farlo.
- Tom non lo dovrà fare.

Тому не придётся это делать.

Tom dovrà aspettare.

Тому придётся подождать.

Tom dovrà cambiare.

Тому придётся измениться.

- Tom non dovrà dire niente.
- Tom non dovrà dire nulla.

Тому не придётся ничего говорить.

Dovrà cercare più all'interno.

Ей придется идти дальше в город.

Dovrà cucinare per tutti.

Ей придётся готовить на всех.

Tom dovrà aspettare qui.

Тому нужно будет подождать здесь.

Tom dovrà cambiare piani.

- Тому придётся поменять планы.
- Тому придётся изменить планы.

Tom dovrà aiutare Mary.

- Тому придётся помочь Мэри.
- Тому надо будет помочь Мэри.

Dovrà parlare con lui.

- Ей придётся с ним поговорить.
- Ей надо будет с ним поговорить.

- La fine del mondo dovrà attendere.
- La fine del mondo dovrà aspettare.

Концу света придётся подождать.

Dovrà trovare la sua strada,

Ему предстоит найти свой пусть,

Tom non dovrà aspettare Mary.

Тому не придётся ждать Мэри.

Tom dovrà andare da solo.

Тому придётся ехать самому.

Uno di noi dovrà andarsene.

- Одному из нас придётся уехать.
- Один из нас должен будет уйти.
- Один из нас должен будет уехать.

Uno di noi dovrà andare.

- Одному из нас придётся поехать.
- Один из нас должен будет поехать.

Tom dovrà dormire sul pavimento.

Тому придётся спать на полу.

Tom dovrà parlare con Mary.

- Тому придётся поговорить с Мэри.
- Тому надо будет поговорить с Мэри.

- Dovrai dirglielo?
- Dovrà dirglielo?
- Dovrete dirglielo?
- Glielo dovrai dire?
- Glielo dovrà dire?
- Glielo dovrete dire?

- Ты должен будешь сказать ему?
- Тебе придётся ему сказать?
- Вам придётся ему сказать?
- Тебе надо будет ему сказать?
- Вам надо будет ему сказать?

- Dovrai trovarlo.
- Lo dovrai trovare.
- Dovrà trovarlo.
- Lo dovrà trovare.
- Dovrete trovarlo.
- Lo dovrete trovare.

Тебе надо его найти.

Tom non dovrà aspettare a lungo.

Тому не придётся долго ждать.

Tom non dovrà andare da solo.

- Тому не придётся идти одному.
- Тому не придётся ехать одному.

Chi perde dovrà lavare i piatti.

Тот, кто проиграет, должен будет мыть посуду.

Dovrà affrontare l'aumento del livello del mare.

испытают на себе повышение уровня моря.

Uno di noi due lo dovrà fare.

Кто-то из нас двоих должен это сделать.

Il lavorò dovrà essere pronto per domani.

Завтра работа должна быть готова.

- Dovrà imparare a cucinare.
- Dovranno imparare a cucinare.

- Вам надо будет научиться готовить.
- Им надо будет научиться готовить.

- Dovrai lavorare molto.
- Tu dovrai lavorare molto.
- Dovrete lavorare molto.
- Voi dovrete lavorare molto.
- Dovrà lavorare molto.
- Lei dovrà lavorare molto.

- Тебе придется много работать.
- Тебе придётся много работать.
- Вам придётся много работать.
- Вам надо будет много работать.
- Тебе надо будет много работать.

- Dovrai aspettare qui.
- Dovrà aspettare qui.
- Dovrete aspettare qui.

- Вам придётся подождать здесь.
- Тебе придётся подождать здесь.

Tom dovrà rimanere in ospedale per altre tre settimane.

Тому придётся остаться в больнице ещё на три недели.

- Penso che dovrai aiutarli.
- Penso che dovrai aiutarle.
- Penso che dovrà aiutarli.
- Penso che dovrà aiutarle.
- Penso che dovrete aiutarli.
- Penso che dovrete aiutarle.

- Думаю, тебе придётся им помочь.
- Думаю, вам придётся им помочь.

Piuttosto che creare un rifiuto di cui qualcuno si dovrà occupare,

Но вместо того, чтобы производить отходы, которыми кто-то будет заниматься,

Lei dovrà cavarsela da sola mentre la madre è a pesca.

Пока мать рыбачит, самочка должна о себе позаботиться.

La donna ideale per me dovrà essere proporzionata, intelligente e poliglotta.

Мой идеал женщины — статна, умна и полиглотка.

- Dovrai imparare a cucinare.
- Dovrà imparare a cucinare.
- Dovrete imparare a cucinare.
- Tu dovrai imparare a cucinare.
- Lei dovrà imparare a cucinare.
- Voi dovrete imparare a cucinare.

- Вам надо будет научиться готовить.
- Тебе надо будет научиться готовить.
- Тебе придётся научиться готовить.
- Вам придётся научиться готовить.

- Dovrai venire con noi.
- Tu dovrai venire con noi.
- Dovrà venire con noi.
- Lei dovrà venire con noi.
- Dovrete venire con noi.
- Voi dovrete venire con noi.

- Тебе придётся пойти с нами.
- Вам придётся пойти с нами.
- Тебе надо будет пойти с нами.
- Вам надо будет пойти с нами.

- Dovrai parlare con Tom.
- Tu dovrai parlare con Tom.
- Dovrete parlare con Tom.
- Voi dovrete parlare con Tom.
- Dovrà parlare con Tom.
- Lei dovrà parlare con Tom.

Вам придётся поговорить с Томом.

- Dovrai dirlo a lei?
- Dovrà dirlo a lei?
- Dovrete dirlo a lei?
- Lo dovrai dire a lei?
- Lo dovrà dire a lei?
- Lo dovrete dire a lei?

- Тебе придётся ей сказать?
- Вам придётся ей сказать?
- Тебе надо будет ей сказать?
- Вам надо будет ей сказать?

Appena deporrà le sue 15 uova, dovrà tornare da dove è venuta.

Как только она отложила свои 15 яиц, нужно возвращаться к исходному пункту.

- Dovrai aspettare e vedere.
- Dovrà aspettare e vedere.
- Dovrete aspettare e vedere.

Тебе придётся подождать и посмотреть.

- Dovrai chiederlo a lui.
- Dovrete chiederlo a lui.
- Dovrà chiederlo a lui.

Тебе придётся спросить его.

- Dovrai parlare con me.
- Dovrà parlare con me.
- Dovrete parlare con me.

- Тебе надо будет поговорить со мной.
- Вам надо будет поговорить со мной.

- Dovrai parlare con lui.
- Dovrà parlare con lui.
- Dovrete parlare con lui.

- Тебе придётся с ним поговорить.
- Вам придётся с ним поговорить.
- Тебе надо будет с ним поговорить.
- Вам надо будет с ним поговорить.

- Dovrai parlare con lei.
- Dovrà parlare con lei.
- Dovrete parlare con lei.

- Тебе придётся с ней поговорить.
- Вам придётся с ней поговорить.
- Тебе надо будет с ней поговорить.
- Вам надо будет с ней поговорить.

- Dovrai dirlo a loro?
- Dovrà dirlo a loro?
- Dovrete dirlo a loro?

- Тебе придётся им сказать?
- Ты должен будешь им сказать?
- Вам придётся им сказать?
- Вам надо будет им сказать?
- Тебе надо будет им сказать?

- Penso che dovrai aiutarmi.
- Penso che dovrà aiutarmi.
- Penso che dovrete aiutarmi.

- Думаю, тебе придётся мне помочь.
- Думаю, вам придётся мне помочь.

Immagino che Tom alla fine finirà senza soldi e dovrà tornare a casa.

Я полагаю, что Том в конечном счете останется без денег и ему придется вернуться домой.

- Dovrai incubare le uova artificialmente.
- Tu dovrai incubare le uova artificialmente.
- Dovrà incubare le uova artificialmente.
- Lei dovrà incubare le uova artificialmente.
- Dovrete incubare le uova artificialmente.
- Voi dovrete incubare le uova artificialmente.

- Вам придётся инкубировать яйца искусственно.
- Вы должны будете инкубировать яйца искусственно.

- Dovrai chiederlo a qualcun altro.
- Dovrà chiederlo a qualcun altro.
- Dovrete chiederlo a qualcun altro.

Тебе придётся спросить у кого-нибудь другого.

- Dovrai farlo da qualche altra parte.
- Dovrà farlo da qualche altra parte.
- Dovrete farlo da qualche altra parte.

Вам придется сделать это где-нибудь еще.

- Dovrai andare a Boston l'anno prossimo.
- Dovrà andare a Boston l'anno prossimo.
- Dovrete andare a Boston l'anno prossimo.

- Тебе придётся в следующем году поехать в Бостон.
- Вам придётся в следующем году поехать в Бостон.

- A che ora dovrai andare a letto?
- A che ora dovrà andare a letto?
- A che ora dovrete andare a letto?

- Во сколько тебе надо будет лечь?
- Во сколько вам надо будет лечь?
- Во сколько тебе придётся лечь?
- Во сколько вам придётся лечь?
- Во сколько тебе придётся лечь спать?
- Во сколько вам придётся лечь спать?

- Se vuoi ulteriori dettagli a riguardo, dovrai chiedere al mio capo.
- Se vuole ulteriori dettagli a riguardo, dovrà chiedere al mio capo.
- Se volete ulteriori dettagli a riguardo, dovrete chiedere al mio capo.

Если вы хотите более подробную информацию об этом, вы должны спросить моего босса.