Translation of "Credere" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Credere" in a sentence and their russian translations:

- Vorrei credere.
- Io vorrei credere.

- Я хотел бы верить.
- Я хотела бы верить.

- Voglio credere.
- Io voglio credere.

Я хочу верить.

- Non volevo credere.
- Io non volevo credere.

Я не хотел в это верить.

Che credere?

Чему верить?

Voglio credere.

Я хочу верить.

- Devi credere in te stesso.
- Devi credere in te stessa.
- Deve credere in se stesso.
- Deve credere in se stessa.

- Ты должен верить в себя.
- Вы должны верить в себя.
- Ты должна верить в себя.
- Надо верить в себя.

- Riesci a credere a Tom?
- Tu riesci a credere a Tom?
- Riesce a credere a Tom?
- Lei riesce a credere a Tom?
- Riuscite a credere a Tom?
- Voi riuscite a credere a Tom?

- Ты можешь поверить Тому?
- Вы можете поверить Тому?

- Non vuoi credere a Tom.
- Tu non vuoi credere a Tom.
- Non vuole credere a Tom.
- Lei non vuole credere a Tom.
- Non volete credere a Tom.
- Voi non volete credere a Tom.

- Ты не хочешь верить Тому.
- Вы не хотите верить Тому.

- Devi credermi.
- Mi devi credere.
- Deve credermi.
- Mi deve credere.
- Dovete credermi.
- Mi dovete credere.

- Ты должен мне верить.
- Ты должен мне поверить.
- Вы должны мне верить.
- Вы должны мне поверить.

Trovo difficile credere.

- Мне трудно в это поверить.
- Я с трудом в это верю.

Vedere è credere.

- Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
- Увидеть - значит поверить.
- Лучше один раз увидеть.

Io vorrei credere.

Я хотел бы верить.

- Lo trovo difficile da credere.
- La trovo difficile da credere.

- Мне трудно в это поверить.
- Мне с трудом в это верится.
- Я с трудом в это верю.

- A chi dovrei credere ora?
- A chi dovrei credere adesso?

Кому мне теперь верить?

- Mi piacerebbe credere che fosse vero.
- A me piacerebbe credere che fosse vero.
- Vorrei credere che fosse vero.
- Io vorrei credere che fosse vero.

- Хотелось бы верить, что это так.
- Хотелось бы верить, что это правда.

- Lo trovo difficile da credere.
- Io lo trovo difficile da credere.

Мне трудно в это поверить.

- Non riesco a credere a loro.
- Non posso credere a loro.

- Я не могу им поверить.
- Я не могу им верить.

- Non posso credere che sia vero.
- Non posso credere che sia vera.
- Non riesco a credere che sia vero.
- Non riesco a credere che sia vera.

Поверить не могу, что это правда.

Potete immaginare e credere

можете представить и поверить,

Non ci posso credere.

Невероятно.

Non ci posso credere!

Невероятно!

Era difficile da credere.

- В это трудно было поверить.
- В это было трудно поверить.

È difficile da credere.

В это трудно поверить.

Non ci voglio credere!

Не хочу в это верить!

Dovete credere a noi.

- Вы должны нам верить.
- Вы должны нам поверить.

Bisogna credere agli oroscopi?

Нужно ли верить гороскопам?

Possiamo credere ai politici?

- Можем ли мы верить политикам?
- Можно ли нам верить политикам?
- Можно ли верить политикам?

- Vorrei crederci.
- Io vorrei crederci.
- Ci vorrei credere.
- Io ci vorrei credere.

Хотелось бы верить.

- Non riesco a credere che ti sposi.
- Non riesco a credere che si sposa.
- Non riesco a credere che vi sposate.

- Поверить не могу, что ты женишься.
- Поверить не могу, что ты выходишь замуж.
- Поверить не могу, что вы женитесь.
- Поверить не могу, что Вы женитесь.
- Поверить не могу, что Вы выходите замуж.

- Non riesco a credere a Tom.
- Io non riesco a credere a Tom.

Я не могу поверить Тому.

- So che è difficile da credere.
- Lo so che è difficile da credere.

Я знаю, что в это трудно поверить.

- Non avrei dovuto credere a Tom.
- Io non avrei dovuto credere a Tom.

Я не должен был верить Тому.

- Non riesco a credere che ti ho ascoltato.
- Non riesco a credere che ti ho ascoltata.
- Non riesco a credere che vi ho ascoltati.
- Non riesco a credere che vi ho ascoltate.
- Non riesco a credere che l'ho ascoltato.
- Non riesco a credere che l'ho ascoltata.

Не могу поверить, что я слушал тебя.

- Ero sufficientemente stupido per credere a Tom.
- Io ero sufficientemente stupido per credere a Tom.
- Ero sufficientemente stupida per credere a Tom.
- Io ero sufficientemente stupida per credere a Tom.

- Я был настолько глуп, что поверил Тому.
- Я была настолько глупа, что поверила Тому.
- Я был достаточно глуп, чтобы поверить Тому.
- Я была достаточно глупа, чтобы поверить Тому.
- Мне хватило идиотизма, чтобы поверить Тому.
- Мне хватило идиотизма поверить Тому.

Questo è difficile da credere.

Трудно в это поверить.

- Volevo crederci.
- Ci volevo credere.

Хочется в это верить.

È quasi impossibile da credere.

В это почти невозможно поверить.

Non credere che stia scherzando.

Не думай, что я шучу.

Cosa te lo fa credere?

Что заставляет тебя так думать?

È piuttosto difficile da credere.

- В это достаточно трудно поверить.
- В это довольно трудно поверить.

Lo trovo difficile da credere.

Я с трудом в это верю.

Mai credere all'uomo in uniforme.

Никогда не верь человеку в погонах.

Non avrei dovuto credere loro.

- Мне не стоило им верить.
- Мне не следовало им верить.
- Мне не надо было им верить.

Penso di credere a loro.

Пожалуй, я им верю.

Sei sicuro di potergli credere?

Ты уверен, что можешь доверять ему?

Tom può credere a Mary.

Том может доверять Мэри.

Vorrei credere nell'innocenza di Maria.

Мне бы хотелось верить в невиновность Марии.

Non credere a questa pubblicità.

Не верь ты этой рекламе.

Si può credere agli oroscopi?

Можно ли верить гороскопам?

Non sapevo a chi credere.

Я не знал, кому верить.

- Tom si rifiutava di credere a Mary.
- Tom si è rifiutato di credere a Mary.
- Tom si rifiutò di credere a Mary.

Том отказывался верить Мэри.

- Non riesco a credere che si sposa.
- Non riesco a credere che vi sposate.

- Поверить не могу, что вы женитесь.
- Поверить не могу, что Вы женитесь.
- Поверить не могу, что Вы выходите замуж.

- Lo sto trovando molto difficile da credere.
- La sto trovando molto difficile da credere.

Мне очень трудно в это поверить.

- Non riesco a credere che sia morto!
- Io non riesco a credere che sia morto!
- Non riesco a credere che lui sia morto!
- Io non riesco a credere che lui sia morto!

- Не могу поверить, что он умер!
- Поверить не могу, что он мёртв!

- Non riusciva a credere ai suoi occhi.
- Lui non riusciva a credere ai suoi occhi.

- Он не мог поверить своим глазам.
- Он не мог поверить собственным глазам.

- Non riuscivo a credere ai miei occhi.
- Io non riuscivo a credere ai miei occhi.

Я не мог поверить своим глазам.

- Non riuscivo a credere alle mie orecchie!
- Io non riuscivo a credere alle mie orecchie!

Я не мог поверить своим ушам!

Non riuscivo a credere al prezzo.

такой невероятной была цена.

Non poteva credere ai suoi occhi.

- Он не мог поверить своим глазам.
- Он не мог поверить собственным глазам.

Voglio credere che tutto vada meglio.

Хочется верить, что всё наладится.

Tom non può credere a Mary.

Том не может поверить Мэри.

Non posso credere che abbia funzionato.

Не верится, что это сработало.

Tom non sapeva a cosa credere.

Том не знал, чему верить.

Ero incline a credere a Tom.

Я был склонен верить Тому.

Trovo questo ancora difficile da credere.

Мне до сих пор трудно в это поверить.

A malapena ci si può credere.

В это едва можно поверить.

- Non ci posso credere!
- È incredibile.

Невероятно!

- Non volevo crederci.
- Io non volevo crederci.
- Non ci volevo credere.
- Io non ci volevo credere.

Я не хотел этому верить.

- Come posso imparare a credere in me stesso?
- Come posso imparare a credere in me stessa?

Как мне научиться верить в себя?

- Non posso credere che Tom ci sia cascato.
- Io non posso credere che Tom ci sia cascato.
- Non riesco a credere che Tom ci sia cascato.
- Io non riesco a credere che Tom ci sia cascato.

Не могу поверить, что Том клюнул на это.

- Non riesco a credere che sto facendo questo.
- Io non riesco a credere che sto facendo questo.

Поверить не могу, что я это делаю.

- Semplicemente non posso credere che Tom sia morto.
- Semplicemente non riesco a credere che Tom sia morto.

- Я просто не могу поверить, что Том умер.
- Я просто не могу поверить, что Том мёртв.

- Mi rendo conto che è difficile da credere.
- Io mi rendo conto che è difficile da credere.

Я понимаю, что в это трудно поверить.

- Non posso credere che sto scrivendo questa frase.
- Non riesco a credere che sto scrivendo questa frase.

Не могу поверить, что я пишу это предложение.

Non riuscivo a credere ai miei occhi!

- Я глазам поверить не мог!
- Я глазам своим поверить не мог!

- Potete credere loro.
- Potete fidarvi di loro.

Вы можете им доверять.

Tom non riesce a credere a Mary.

Том не может поверить Мэри.

Non posso credere che Tom sia morto.

- Я не могу поверить, что Том мёртв.
- Я не могу поверить, что Том умер.
- Не верится, что Том мертв.

Non riesco a credere che siamo qui.

- Я не могу поверить, что мы здесь.
- Не могу поверить, что мы здесь.

Si comincia a credere alle proprie menzogne​​.

- Они начинают верить в собственную ложь.
- Они начинают верить в собственное враньё.

- Non ci posso credere.
- Non posso crederci.

Не могу в это поверить.

Semplicemente non posso credere che sei sopravvissuto.

Просто не верится, что ты уцелел.

Non riesco a credere che abbiamo vinto.

- Поверить не могу, что мы выиграли.
- Поверить не могу, что мы победили.

Una storia originale, ma difficile da credere!

Свежо предание, а верится с трудом!

Non credere a nessuno, nemmeno a Tom.

Никому не доверяй, даже Тому.

Riesci credere che questo stia veramente accadendo?

Ты можешь поверить, что это действительно происходит?

Riuscite credere che questo stia veramente accadendo?

Вы можете поверить, что это действительно происходит?