Translation of "Creature" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Creature" in a sentence and their russian translations:

Pieno di creature bizzarre,

...полный странных существ...

Guardate queste creature, belle, affascinanti.

Взгляните на эти красивые и удивительные создания.

Queste creature costruiscono barriere coralline,

Эти моллюски строят рифы,

Soprattutto verso le creature selvatiche.

Особенно диким животным.

I gatti sono creature notturne.

Кошки - ночные животные.

I cani sono creature nobili.

Собаки - существа благородные.

Dobbiamo sbrigarci e catturare altre creature.

Надо поспешить и поймать больше тварей.

Ospita alcune creature notturne davvero bizzarre.

...живут самые странные ночные создания.

Una grande varietà di piccole creature:

Здесь невероятное множество крохотных созданий.

Aiutami a catturare quelle creature striscianti.

Мне нужна ваша помощь в поимке ползучих тварей.

Pieni di velenose creature del deserto.

на киллометры, наполненный ядовитыми обитателями.

I ragni sono piccole creature disgustose.

Пауки — отвратительные маленькие существа.

Dove pensi che troveremo più creature velenose?

Где мы найдем больше ползучих тварей?

Molte creature qui sono piccole e agili.

Большинство местных существ – маленькие и проворные.

Trilioni di creature su tutto il pianeta.

Триллионы существ со всей планеты.

Tentacoli urticanti che afferrano minuscole creature fluttuanti.

...жалящие щупальца хватают проплывающих мимо мелких созданий.

Devi aiutarmi a catturare le creature striscianti.

Мне нужна ваша помощь в поимке ползучих тварей.

Perché tengo molto a queste creature incredibili,

потому что я очень волнуюсь за этих прекрасных животных,

Le rane sono delle creature così straordinarie.

Лягушки - такие удивительные существа.

Le creature si nasconderanno ovunque possano stare fresche.

Так что эти твари будут прятаться там, где прохладнее.

Le strade si riempiono di creature maligne... demoni...

На улицах полно гоблинов... ...вурдалаков...

È ora che le creature notturne trovino riparo.

Ночным созданиям пора найти убежище.

Cerchiamo di catturare tutte le creature striscianti possibili.

Мы должны найти и поймать как можно больше ядовитых существ.

Mi serve il tuo aiuto per catturare quelle creature.

Мне нужна ваша помощь в поимке ползучих тварей.

Non devi uccidere creature viventi per il puro divertimento.

Ты не должен убивать живых существ для развлечения.

Prima troveremo queste creature e prima reintegreremo l'antidoto al veleno.

Чем быстрее мы найдем этих существ, тем скорее заменим спасительное противоядие.

E ci hanno portato a una delle creature che cercavamo.

и привели нас к одному из существ, которых мы искали.

Possono ospitare una grande varietà di creature. Quindi occhi aperti.

В них могут жить различные существа. Нужно быть начеку.

Le nuove tecnologie ci permettono di rivelare creature raramente osservate...

...новые технологии... ...позволяют увидеть редких животных...

Grazie alle tue decisioni abbiamo trovato una delle creature che cercavamo,

Сегодня вы приняли умные решения, и мы нашли одно из созданий, которых мы искали,

Se pensi di poter catturare alcune creature da qui, scegli "riprova."

Если думаете, что сможете поймать здесь тварей, выберите «Попробовать еще раз».

Di notte il tetto della giunga si anima di creature fantastiche.

Ночью... ...в джунглях появляются невероятные существа.

Le orche sono tra le creature più sociali e intelligenti nell'oceano.

Косатки – одни из самых умных и общительных существ в океане.

Qui ci sono creature che, di norma, assoceremmo con il giorno.

Здесь есть животные, которых мы привыкли видеть днем.

Dobbiamo reintegrare l'antidoto. Cerchiamo e catturiamo tutte le creature velenose possibili.

Нам нужно заменить противоядие. Мы должны найти и поймать как можно больше ядовитых существ.

Pensavo che gli uccelli fossero le creature più felici del mondo.

Я думала, что птицы — счастливейшие существа на свете.

- Sono un collezionista di ragni. Ecco perché sono così interessato a queste creature.
- Io sono un collezionista di ragni. Ecco perché sono così interessato a queste creature.

Я коллекционер пауков. Вот почему меня так интересуют эти твари.

Assicurati che la zona sia libera da creature problematiche. Oh, guarda qua.

Проверим, чтобы здесь не было ничего, что может нам навредить. Ох, посмотрите.

La nostra conoscenza di alcune tra le creature più iconiche della Terra

Наше представление о самых типичных существах на Земле...

Ciò, a sua volta, determina eventi chiave per molte delle creature marine.

И это, в свою очередь, диктует ключевые события в жизни многих видов.

Se vuoi iniziare da capo e cercare altre creature, scegli "ricomincia l'episodio."

Если вы хотите начать эту миссию заново и поискать других существ, выберите «Повтор эпизода».

Dobbiamo reintegrare l'antidoto. Cerchiamo e catturiamo tutte le creature velenose che possiamo.

Нам нужно заменить противоядие. Мы должны найти и поймать как можно больше ядовитых существ.

È ora che molte piccole creature si sentono più al sicuro ed escono.

Именно ночью множество маленьких существ чувствуют себя в безопасности.

E la principale fonte di cibo per innumerevoli creature marine, dal piccolo avannotto...

И главный источник пищи для многих морских гадов. От мелкой рыбешки...

Va reintegrato l'antidoto. Dobbiamo cercare e catturare tutte le creature velenose che possiamo.

Нам нужно заменить противоядие. Мы должны найти и поймать как можно больше ядовитых существ.

Il mio rapporto con la foresta marina e le sue creature si approfondisce...

Я всё больше сближаюсь с морским лесом и его обитателями…

Entrare qui è stata una buona decisione. Abbiamo trovato una delle creature che cercavamo,

Вход в подземную шахту был хорошим решением. И мы нашли одно из созданий, которых искали,

E non riusciremo a sopravvivere ancora a lungo. Dobbiamo sbrigarci a prendere altre creature.

и мы долго здесь не продержимся. Надо постараться поймать больше существ.

Con le tue scelte mi hai aiutato a trovare due delle creature che cercavamo.

Вы приняли правильные решения и помогли мне найти двух существ, которых мы искали.

La nostra comprensione di alcune delle creature più iconiche della Terra sta già cambiando.

Наше представление о самых известных существах уже меняется.

Più fa freddo e più strane sono le creature che visitano le nostre città.

С наступлением холодов... ...посетители наших городов становятся еще более странными.

E non sono solo i coralli a brillare. Tutte le creature della barriera sono fluorescenti.

Светятся не только кораллы. Все виды рифовых существ флуоресцируют.

Hai preso delle decisioni sagge, e mi hai aiutato a trovare le tre creature che cercavamo.

Вы сделали правильный выбор и помогли мне найти всех трех существ, которых мы искали.

Per milioni di anni la luna e le maree hanno determinato le vite delle creature marine.

За миллионы лет Луна и колебания уровня моря сформировали жизнь морских существ.

Telecamere all'avanguardia stanno cambiando il nostro modo di comprendere alcune delle creature più iconiche della Terra...

Передовые камеры меняют наши представления о некоторых из самых знакомых животных на Земле...

I cani Belka e Strelka sono le prime creature terresti entrate in orbita e tornate vive sulla Terra. Prima di loro più di venti cani furono spediti nello spazio, ma tutti loro, o volarono a bassa quota, o non tornarono vivi.

Собаки Белка и Стрелка — первые из земных существ, побывавшие на орбите и вернувшиеся на Землю живыми. До них более двадцати собак отправляли в космос, но все они или летали на меньшей высоте, или не возвращались живыми.