Translation of "Davvero" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Davvero" in a sentence and their russian translations:

"Davvero?" "Sì, davvero."

"Правда?" - "Да, правда".

- Era davvero noioso?
- Eri davvero noioso?
- Eri davvero noiosa?
- Eravate davvero noiosi?
- Eravate davvero noiose?
- Era davvero noiosa?

Вы правда были таким скучным?

- Sono davvero dispiaciuto.
- Io sono davvero dispiaciuto.
- Sono davvero dispiaciuta.
- Io sono davvero dispiaciuta.
- Sono davvero desolato.
- Io sono davvero desolato.
- Sono davvero desolata.
- Io sono davvero desolata.
- Sono davvero spiacente.
- Io sono davvero spiacente.
- MI dispiace davvero.
- A me dispiace davvero.

Мне искренне жаль.

- Sei davvero bravo.
- Tu sei davvero bravo.
- Sei davvero brava.
- Tu sei davvero brava.
- È davvero bravo.
- Lei è davvero bravo.
- È davvero brava.
- Lei è davvero brava.
- Siete davvero bravi.
- Voi siete davvero bravi.
- Siete davvero brave.
- Voi siete davvero brave.

Ты действительно хорош.

- Ho provato davvero.
- Io ho provato davvero.
- Provai davvero.
- Io provai davvero.

Я правда пытался.

- Mi dispiace davvero!
- Sono davvero dispiaciuto!
- Io sono davvero dispiaciuto!
- Sono davvero dispiaciuta!
- Io sono davvero dispiaciuta!
- Sono davvero spiacente.
- Io sono davvero spiacente.

Мне действительно жаль!

- Vuoi davvero sposarti?
- Tu vuoi davvero sposarti?
- Vuole davvero sposarsi?
- Lei vuole davvero sposarsi?
- Volete davvero sposarvi?
- Voi volete davvero sposarvi?

Вы действительно хотите пожениться?

- Io voglio davvero vederti.
- Io voglio davvero vedervi.
- Io voglio davvero vederla.
- Voglio davvero vederti.
- Voglio davvero vedervi.
- Voglio davvero vederla.

- Я действительно хочу тебя видеть.
- Я очень хочу тебя увидеть.
- Я очень хочу вас увидеть.

- Vuoi davvero aiutare?
- Tu vuoi davvero aiutare?
- Vuole davvero aiutare?
- Lei vuole davvero aiutare?
- Volete davvero aiutare?
- Voi volete davvero aiutare?

- Ты правда хочешь помочь?
- Вы правда хотите помочь?
- Вы действительно хотите помочь?
- Ты в самом деле хочешь помочь?
- Ты и в самом деле хочешь помочь?
- Ты действительно хочешь помочь?
- Вы в самом деле хотите помочь?

- Lavori davvero molto.
- Tu lavori davvero molto.
- Lavora davvero molto.
- Lei lavora davvero molto.
- Lavorate davvero molto.
- Voi lavorate davvero molto.

- Ты действительно много работаешь.
- Вы действительно много работаете.

- Stai davvero bene?
- Tu stai davvero bene?
- Sta davvero bene?
- Lei sta davvero bene?
- State davvero bene?
- Voi state davvero bene?

- Ты правда в порядке?
- Вы правда в порядке?

- Hanno vinto davvero.
- Loro hanno vinto davvero.
- Vinsero davvero.

Они действительно победили.

- Sai davvero nuotare?
- Sa davvero nuotare?
- Sapete davvero nuotare?

Ты действительно умеешь плавать?

- Fai davvero attenzione.
- Faccia davvero attenzione.
- Fate davvero attenzione.

- Будь очень осторожен.
- Будь очень осторожна.
- Будьте очень осторожны.

- Sei davvero tu?
- È davvero lei?
- Siete davvero voi?

- Это правда ты?
- Это действительно вы?
- Ты ли это?

- Appare davvero.
- Lui appare davvero.

Он появляется.

Ne ho davvero, davvero bisogno.

- Мне он очень, очень нужен.
- Мне она очень, очень нужна.
- Мне оно очень, очень нужно.
- Мне это очень, очень нужно.

Davvero!

Я так считаю.

Davvero?

Правда?

"Davvero?"

"Серьёзно?"

- Ci sei davvero mancato.
- Ci sei davvero mancata.
- Ci siete davvero mancati.
- Ci siete davvero mancate.
- Ci è davvero mancato.
- Ci è davvero mancata.

- Мы очень скучали по тебе.
- Мы очень скучали по вам.
- Мы очень по тебе скучали.
- Мы очень по вам скучали.

- È davvero lei?
- Siete davvero voi?

Это правда ты?

- Era davvero buio.
- Era davvero buia.

Было действительно темно.

Ho davvero, davvero bisogno di farlo.

Мне очень, очень нужно это сделать.

- Era davvero economico.
- Era davvero economica.
- Era davvero a buon mercato.

Это было очень дёшево.

- È davvero economico.
- È davvero economica.
- È davvero a buon mercato.

Это действительно дёшево.

- Era davvero divertente.
- È stato davvero divertente.
- È stata davvero divertente.

Это было действительно весело.

- Penso davvero così.
- La penso davvero così.
- Io la penso davvero così.
- Io penso davvero così.

- Я действительно так думаю.
- Я правда так думаю.

- Sono davvero molto impegnata.
- Sono davvero molto occupato.
- Io sono davvero molto occupato.
- Sono davvero molto occupata.
- Io sono davvero molto occupata.
- Sono davvero molto impegnato.
- Io sono davvero molto impegnato.
- Io sono davvero molto impegnata.

- Я действительно очень занят.
- Я действительно очень занята.

- Vuoi davvero saperlo?
- Vuole davvero saperlo?
- Volete davvero saperlo?
- Vuoi saperlo davvero?
- Vuole saperlo davvero?
- Volete saperlo davvero?
- Vuoi saperlo veramente?
- Vuole saperlo veramente?
- Volete saperlo veramente?

- Ты правда хочешь это знать?
- Ты действительно хочешь знать?
- Ты правда хочешь знать?
- Вы действительно хотите знать?
- Вы правда хотите знать?

- Vuoi davvero aspettare Tom?
- Tu vuoi davvero aspettare Tom?
- Vuole davvero aspettare Tom?
- Lei vuole davvero aspettare Tom?
- Volete davvero aspettare Tom?
- Voi volete davvero aspettare Tom?

Ты действительно хочешь ждать Тома?

- Piaci davvero a Tom.
- Tu piaci davvero a Tom.
- Piace davvero a Tom.
- Lei piace davvero a Tom.
- Piacete davvero a Tom.
- Voi piacete davvero a Tom.

- Ты реально нравишься Тому.
- Ты действительно нравишься Тому.

- Sei davvero senza speranza.
- Siete davvero senza speranza.
- È davvero senza speranza.

- Ты действительно неисправим.
- Ты действительно безнадёжен.
- Вы действительно безнадёжны.
- Ты действительно безнадёжна.

- Vuoi davvero essere qui?
- Vuole davvero essere qui?
- Volete davvero essere qui?

- Ты действительно хочешь быть здесь?
- Вы действительно хотите быть здесь?

- Sei davvero troppo gentile.
- Siete davvero troppo gentili.
- È davvero troppo gentile.

Ты действительно слишком добрый.

- Mi stai davvero spaventando.
- Mi sta davvero spaventando.
- Mi state davvero spaventando.

Ты меня по-настоящему пугаешь.

- Parla davvero molto.
- Lei parla davvero molto.

Она действительно много говорит.

- Vuole davvero andare.
- Lei vuole davvero andare.

Она действительно хочет уйти.

- Era davvero noioso?
- Lui era davvero noioso?

Он действительно был скучным?

- Avevamo davvero freddo.
- Noi avevamo davvero freddo.

Нам было очень холодно.

- Sono davvero spiacente.
- Io sono davvero spiacente.

Мне действительно жаль.

- Lo so davvero.
- Io lo so davvero.

Конечно, я это знаю.

- Voglio davvero imparare!
- Io voglio davvero imparare!

- Я так хочу учиться!
- Как же я хочу учиться!

- Mi amate davvero?
- Davvero mi volete bene?

Вы меня правда любите?

- Voglio davvero incontrare Kumiko.
- Io voglio davvero incontrare Kumiko.
- Voglio davvero conoscere Kumiko.
- Io voglio davvero conoscere Kumiko.

Я действительно хочу встретиться с Кумико.

- Dobbiamo davvero vincere.
- Noi dobbiamo davvero vincere.
- Abbiamo davvero bisogno di vincere.
- Noi abbiamo davvero bisogno di vincere.

Нам очень нужно выиграть.

- Ami davvero tua moglie?
- Tu ami davvero tua moglie?
- Ama davvero sua moglie?
- Lei ama davvero sua moglie?

Ты правда любишь свою жену?

Oh! Davvero?

О! Правда?

Davvero? Perché?

- В самом деле? Почему?
- Правда? Почему?

- Davvero!
- Veramente!

В самом деле!

- Veramente?
- Davvero?

- Правда?
- Что, правда?
- Да неужели?
- Да неужто это правда?
- Вот как?
- На самом деле?
- Реально?

Esistono davvero?

Они действительно существуют?

Ah, davvero?

А, правда?

Davvero verrete?

Вы правда придёте?

Davvero verrai?

Ты правда придёшь?

Andiamo! Davvero?

Да ну! Пра́вда что-ли?

- Sono davvero fiero di te.
- Io sono davvero fiero di te.
- Sono davvero fiera di te.
- Io sono davvero fiera di te.
- Sono davvero fiera di voi.
- Io sono davvero fiera di voi.
- Sono davvero fiero di voi.
- Io sono davvero fiero di voi.
- Sono davvero fiero di lei.
- Io sono davvero fiero di lei.
- Sono davvero orgoglioso di te.
- Io sono davvero orgoglioso di te.
- Sono davvero orgogliosa di te.
- Io sono davvero orgogliosa di te.
- Sono davvero orgogliosa di voi.
- Io sono davvero orgogliosa di voi.
- Sono davvero orgoglioso di voi.
- Io sono davvero orgoglioso di voi.
- Sono davvero orgoglioso di lei.
- Io sono davvero orgoglioso di lei.
- Sono davvero orgogliosa di lei.
- Io sono davvero orgogliosa di lei.

- Я действительно горжусь тобой.
- Я по-настоящему вами горжусь.
- Я по-настоящему горжусь тобой.

- Ero davvero preoccupato per te.
- Io ero davvero preoccupato per te.
- Ero davvero preoccupata per te.
- Io ero davvero preoccupata per te.
- Ero davvero preoccupata per voi.
- Io ero davvero preoccupata per voi.
- Ero davvero preoccupato per voi.
- Io ero davvero preoccupato per voi.
- Ero davvero preoccupato per lei.
- Io ero davvero preoccupato per lei.
- Ero davvero preoccupata per lei.
- Io ero davvero preoccupata per lei.

- Я действительно волновался за тебя.
- Я действительно волновался за вас.
- Я действительно волновалась за тебя.
- Я действительно волновалась за вас.
- Я действительно беспокоился о тебе.
- Я действительно беспокоился о вас.
- Я действительно беспокоилась о тебе.
- Я действительно беспокоилась о вас.

- "Davvero?" "Sì, davvero."
- "Sul serio?" "Sì, sul serio."

"Правда?" - "Да, правда".

- Tom è davvero malato.
- Tom è davvero ammalato.

Том действительно болен.

- Mio padre cammina davvero.
- Mio padre passeggia davvero.

- Но мой отец и впрямь может ходить.
- Мой отец, однако, ходит пешком.

- Tom era davvero matto.
- Tom era davvero arrabbiato.

Том был очень зол.

- Ho davvero bisogno di colpire qualcuno.
- Io ho davvero bisogno di colpire qualcuno.
- Devo davvero colpire qualcuno.
- Io devo davvero colpire qualcuno.
- Devo davvero picchiare qualcuno.
- Io devo davvero picchiare qualcuno.

- Мне реально надо кому-нибудь вмазать.
- Мне реально надо кому-нибудь врезать.
- Мне действительно нужно кого-нибудь ударить.
- Мне серьезно нужно кого-то треснуть.

- Giochi davvero bene a Starcraft.
- Tu giochi davvero bene a Starcraft.
- Gioca davvero bene a Starcraft.
- Lei gioca davvero bene a Starcraft.
- Giocate davvero bene a Starcraft.
- Voi giocate davvero bene a Starcraft.

Ты очень хорошо играешь в Старкрафт.

- Vuoi davvero vivere per sempre?
- Tu vuoi davvero vivere per sempre?
- Vuole davvero vivere per sempre?
- Lei vuole davvero vivere per sempre?
- Volete davvero vivere per sempre?
- Voi volete davvero vivere per sempre?

- Вы действительно хотите жить вечно?
- Ты правда хочешь жить вечно?

- Vuoi davvero lavorare a Boston?
- Tu vuoi davvero lavorare a Boston?
- Vuole davvero lavorare a Boston?
- Lei vuole davvero lavorare a Boston?
- Volete davvero lavorare a Boston?
- Voi volete davvero lavorare a Boston?

- Вы действительно хотите работать в Бостоне?
- Ты правда хочешь работать в Бостоне?

- Vuoi davvero che Tom soffra?
- Tu vuoi davvero che Tom soffra?
- Vuole davvero che Tom soffra?
- Lei vuole davvero che Tom soffra?
- Volete davvero che Tom soffra?
- Voi volete davvero che Tom soffra?

- Ты действительно хочешь, чтобы Том страдал?
- Вы действительно хотите, чтобы Том страдал?

- Vuoi davvero andare a Boston?
- Tu vuoi davvero andare a Boston?
- Vuole davvero andare a Boston?
- Lei vuole davvero andare a Boston?
- Volete davvero andare a Boston?
- Voi volete davvero andare a Boston?

- Ты действительно хочешь поехать в Бостон?
- Вы действительно хотите поехать в Бостон?

- Vuoi davvero sapere cos'è successo?
- Vuole davvero sapere cos'è successo?
- Volete davvero sapere cos'è successo?

Ты действительно хочешь знать, что случилось?

- Vuoi davvero avere dei figli?
- Vuole davvero avere dei figli?
- Volete davvero avere dei figli?

- Ты действительно хочешь иметь детей?
- Вы действительно хотите иметь детей?

- Sembri amare davvero la pizza.
- Sembra amare davvero la pizza.
- Sembrate amare davvero la pizza.

Ты, похоже, правда любишь пиццу.

- Ero davvero molto felice.
- Io ero davvero molto felice.

- Я был действительно очень счастлив.
- Я была действительно очень счастлива.

- Voglio davvero vedere Kumiko.
- Io voglio davvero vedere Kumiko.

Я действительно хочу увидеться с Кумико.

- Mi è venuta davvero fame.
- Mi venne davvero fame.

- Я очень проголодался.
- Я не на шутку проголодался.

- Non lo sappiamo davvero.
- Noi non lo sappiamo davvero.

Мы правда не знаем.

- Ho davvero una teoria.
- Io ho davvero una teoria.

У меня действительно есть теория.

- Davvero sei d'accordo?
- Davvero non hai niente in contrario?

Ты правда не возражаешь?

- Sì che lo voglio.
- Lo voglio davvero.
- Io lo voglio davvero.
- La voglio davvero.
- Io la voglio davvero.
- Sì che la voglio.

Я правда этого хочу.

- Hai davvero un bel sorriso.
- Tu hai davvero un bel sorriso.
- Ha davvero un bel sorriso.
- Lei ha davvero un bel sorriso.

У тебя действительно красивая улыбка.

- Ho degli amici davvero divertenti.
- Io ho degli amici davvero divertenti.
- Ho delle amiche davvero divertenti.
- Io ho delle amiche davvero divertenti.

У меня действительно весёлые друзья.

È davvero meraviglioso.

Это великолепно.

Se davvero volete

И если вы действительно хотите,

Sarà davvero brevissima.

Так что это будет очень недолго.

Niente male davvero.

Очень хорошо.

È davvero amaro!

Но очень горько!

Sembrava davvero strano.

и выглядело крайне странно.

Ascoltala per davvero.

нужно к нему и прислушаться.

È davvero fondamentale.

Настолько она важна.

È davvero necessario?

Действительно ли это необходимо?

Sia davvero entusiasmante.

вещь просто потрясающая.

E loro: "Davvero?"

И они удивились: «Серьёзно?»

Sono davvero felice.

- Я очень счастлив.
- Я очень счастлива.

Hanno vinto davvero.

Они действительно победили.

È davvero orribile.

Это действительно ужасно.