Translation of "Chiamatemi" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Chiamatemi" in a sentence and their russian translations:

Chiamatemi!

Позвоните мне!

- Chiamami.
- Chiamatemi.
- Mi chiami.

- Позвони мне.
- Позвоните мне.
- Позови меня.
- Позовите меня.

- Chiamami!
- Chiamatemi!
- Mi chiami!

- Позвони мне!
- Позвони мне.

Per favore, chiamatemi Tom.

Пожалуйста, зовите меня Томом.

- Mi chiami stasera.
- Mi chiami questa sera.
- Chiamatemi stasera.
- Chiamatemi questa sera.

- Позвоните мне сегодня вечером.
- Позвоните мне вечером.

Chiamatemi se ci saranno problemi.

Позвоните мне, если будут проблемы.

Chiamatemi se ci sarà qualche problema.

Позвоните мне, если будут какие-нибудь проблемы.

- Mi chiami stasera.
- Mi chiami questa sera.
- Chiamami stasera.
- Chiamami questa sera.
- Chiamatemi stasera.
- Chiamatemi questa sera.

- Позвони мне сегодня вечером.
- Позвоните мне сегодня вечером.
- Позвоните мне вечером.
- Позвони мне вечером.

- Chiamami all'ufficio.
- Chiamatemi all'ufficio.
- Mi chiami all'ufficio.

Позвони мне в офис.

- Non chiamarmi.
- Non chiamatemi.
- Non mi chiami.

- Не звони мне.
- Не звоните мне.
- Не зови меня.
- Не зовите меня.

- Chiamami domani.
- Chiamatemi domani.
- Mi chiami domani.

- Звони мне завтра.
- Позвони мне завтра.
- Позвоните мне завтра.

- Chiamami Tom.
- Mi chiami Tom.
- Chiamatemi Tom.

- Зови меня Томом.
- Зовите меня Томом.

- Chiamami lunedì.
- Mi chiami lunedì.
- Chiamatemi lunedì.

- Позвони мне в понедельник.
- Позвоните мне в понедельник.

Avete il mio numero. Chiamatemi qualche volta.

Мой номер у вас есть. Позвоните мне на днях.

- Chiamami Ismaele.
- Chiamatemi Ismaele.
- Mi chiami Ismaele.

Зовите меня Измаил.

- Mi chiami domani alle nove.
- Chiamatemi domani alle nove.

Позвоните мне завтра в девять.

- Chiamami più tardi.
- Chiamatemi più tardi.
- Mi chiami più tardi.

Позвони мне позже.

- Chiamami questo pomeriggio.
- Mi chiami questo pomeriggio.
- Chiamatemi questo pomeriggio.

- Позвони мне после обеда.
- Позвоните мне после обеда.

- Per piacere, chiamami Philip.
- Per favore, chiamami Philip.
- Per piacere, chiamatemi Philip.
- Per favore, chiamatemi Philip.
- Per piacere, mi chiami Philip.
- Per favore, mi chiami Philip.

Зовите меня, пожалуйста, Филиппом.

- Chiamami quando sei pronto.
- Chiamami quando sei pronta.
- Chiamatemi quando siete pronti.
- Chiamatemi quando siete pronte.
- Mi chiami quando è pronto.
- Mi chiami quando è pronta.

- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позвони мне, когда будешь готова.
- Позови, когда будешь готов.
- Позови, когда будешь готова.
- Позовите меня, когда будете готовы.
- Позвоните мне, когда будете готовы.
- Позови меня, когда будешь готов.

- Chiamami alle sei domattina.
- Chiamami alle sei domani mattina.
- Chiamatemi alle sei domattina.
- Chiamatemi alle sei domani mattina.
- Mi chiami alle sei domattina.
- Mi chiami alle sei domani mattina.

Позвони мне завтра в шесть утра.

- Chiamami se cambia qualcosa.
- Chiamatemi se cambia qualcosa.
- Mi chiami se cambia qualcosa.

- Позови меня, если что-нибудь изменится.
- Позовите меня, если что-нибудь изменится.
- Позвони мне, если что-нибудь изменится.
- Позвоните мне, если что-нибудь изменится.

- Chiamami se la trovi.
- Mi chiami se la trova.
- Chiamatemi se la trovate.

- Позвони мне, если найдёшь её.
- Позвоните мне, если найдёте её.
- Позови меня, если найдёшь её.
- Позовите меня, если найдёте её.

- Chiamami se c'è qualunque cambiamento.
- Chiamami se c'è qualsiasi cambiamento.
- Mi chiami se c'è qualunque cambiamento.
- Mi chiami se c'è qualsiasi cambiamento.
- Chiamatemi se c'è qualunque cambiamento.
- Chiamatemi se c'è qualsiasi cambiamento.

Позвони мне в случае любых изменений.

- Se piove, chiamami, per favore.
- Se piove, chiamami, per piacere.
- Se piove, chiamatemi, per favore.
- Se piove, chiamatemi, per piacere.
- Se piove, mi chiami, per favore.
- Se piove, mi chiami, per piacere.

Если пойдет дождь - позвони мне, пожалуйста.

- Non tornare a chiamarmi.
- Non tornate a chiamarmi.
- Non torni a chiamarmi.
- Non chiamarmi ancora.
- Non chiamarmi di nuovo.
- Non chiamatemi ancora.
- Non chiamatemi di nuovo.
- Non mi chiami ancora.
- Non mi chiami di nuovo.

- Не звоните мне больше.
- Не звони мне больше.

- Chiamami quando arrivi a Boston.
- Mi chiami quando arriva a Boston.
- Chiamatemi quando arrivate a Boston.

- Позвони мне, когда приедешь в Бостон.
- Позвоните мне, когда приедете в Бостон.

- Chiamami se hai dei problemi.
- Mi chiami se ha dei problemi.
- Chiamatemi se avete dei problemi.

- Позвони мне, если будут какие-нибудь проблемы.
- Позвоните мне, если будут какие-нибудь проблемы.
- Звони мне, если будут какие-то проблемы.
- Звоните мне, если будут какие-то проблемы.

- Chiamami quando sei pronto ad andare.
- Chiamami quando sei pronta ad andare.
- Chiamatemi quando siete pronti ad andare.
- Chiamatemi quando siete pronte ad andare.
- Mi chiami quando è pronto ad andare.
- Mi chiami quando è pronta ad andare.

Когда ты будешь готов идти, позвони мне.

- Non chiamarmi così.
- Non chiamatemi così.
- Non mi chiami così.
- Non mi chiamate così.
- Non mi chiamare così.

- Не называй меня так.
- Не называйте меня так.

- Non chiamarmi idiota!
- Non chiamatemi idiota!
- Non mi chiami idiota!
- Non mi chiamare idiota!
- Non mi chiamate idiota!

Не называй меня идиотом!

- Chiamami dopo che parli con loro.
- Chiamatemi dopo che parlate con loro.
- Mi chiami dopo che parla con loro.

- Позвони мне после того, как поговоришь с ними.
- Позвоните мне после того, как поговорите с ними.

- Il mio nome è James, però chiamami Jim, per favore.
- Il mio nome è James, però chiamami Jim, per piacere.
- Il mio nome è James, però chiamatemi Jim, per favore.
- Il mio nome è James, però chiamatemi Jim, per piacere.
- Il mio nome è James, però mi chiami Jim, per favore.
- Il mio nome è James, però mi chiami Jim, per piacere.

Моё имя — Джеймс, но, пожалуйста, зовите меня Джимом.

- Non chiamarmi quando sono in ufficio.
- Non chiamatemi quando sono in ufficio.
- Non mi chiami quando sono in ufficio.
- Non mi chiamare quando sono in ufficio.
- Non mi chiamate quando sono in ufficio.

- Не звони мне, когда я на работе.
- Не звоните мне, когда я на работе.
- Не звони мне, когда я нахожусь в офисе.