Translation of "Accadrà" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Accadrà" in a sentence and their russian translations:

Accadrà di nuovo?

Это снова произойдёт?

Non possiamo prevedere cosa accadrà.

- Мы не можем предсказать, что произойдёт.
- Мы не можем предсказать, что будет.

Sono curioso di cosa accadrà.

Мне интересно, что произойдёт.

Non posso garantire che accadrà.

- Я не могу гарантировать, что это случится.
- Я не могу гарантировать, что это произойдёт.

Forse questo non accadrà mai più.

Может быть, этого никогда больше не будет.

Nessuno può prevedere quello che accadrà.

Никто не может предсказать, что случится.

Come fai a sapere che accadrà?

- Откуда ты знаешь, что это случится?
- Откуда вы знаете, что это случится?
- Откуда ты знаешь, что это произойдёт?
- Откуда вы знаете, что это произойдёт?

- Mi domando cosa accadrà.
- Mi chiedo cosa succederà.
- Mi chiedo cosa accadrà.
- Mi domando cosa succederà.

- Странно, что случится?
- Интересно, что будет.
- Интересно, что произойдёт.

Sono praticamente certo che è proprio questo che accadrà.

Я практически уверен, что именно это и произойдёт.

- Tom vuole sapere che ne sarà.
- Tom vuole sapere cosa accadrà.

Том хочет знать, что будет.

- Nessuno sa cosa accadrà nel futuro.
- Nessuno sa cosa succederà in futuro.

Никто не знает, что случится в будущем.

Pensate piuttosto a quello che sta accadendo in Francia e a quello che accadrà.

Подумайте лучше о том, что происходит во Франции, и о том, что будет происходить.

- È improbabile che accadrà qualcosa di serio.
- È improbabile che succederà qualcosa di serio.

Вряд ли произойдёт что-либо серьёзное.

Non è bene sapere quando qualcosa di sgradevole accadrà, per esempio che si andrà dal dentista o in Francia.

Если знаешь, что должно произойти нечто неприятное, например поход к врачу или поездка во Францию, то это нехорошо.