Translation of "Sapere" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Sapere" in a sentence and their arabic translations:

- Vuoi sapere?
- Vuole sapere?
- Volete sapere?

هل تريد أن تعلم؟

- Il sapere è il potere.
- Sapere è potere.

- العلم قوة.
- المعرفة قوة.

- Non devi sapere il perché.
- Tu non devi sapere il perché.
- Non deve sapere il perché.
- Lei non deve sapere il perché.
- Non dovete sapere il perché.
- Voi non dovete sapere il perché.

لا تحتاج لمعرفة السّبب.

- Voglio sapere la tua opinione.
- Io voglio sapere la tua opinione.
- Voglio sapere la sua opinione.
- Io voglio sapere la sua opinione.
- Voglio sapere la vostra opinione.
- Io voglio sapere la vostra opinione.

أريد أن أعرف رأيك.

- Vogliamo sapere il perché.
- Noi vogliamo sapere il perché.

- نريد معرفة السبب.
- نريد أن نعرف لماذا

Odiamo non sapere.

نكره عدم المعرفة.

- Io voglio sapere.
- Voglio sapere.
- Voglio saperlo.
- Io voglio saperlo.

أود أن أعرف.

- Mi piacerebbe sapere il suo nome.
- Vorrei sapere il suo nome.

أود أن أعرف اسمها.

Dobbiamo sapere la verità.

يجب أن نعلم الحقيقة.

E avrei dovuto sapere,

وكان عليّ أن أعرف،

Vorrei sapere dov'è stato!

ليتني كنت أعرف أين هو!

- Tom potrebbe sapere che siamo qui.
- Tom potrebbe sapere che noi siamo qui.

من الممكن أن يعلم توم أنّنا هنا.

E non vuoi sapere perché?

الا تريد أن تعرف لماذا؟

Voglio sapere perché l'hai fatto.

أودّ معرفة سبب فعلك لذلك.

- Devo sapere da dove vengono queste citazioni.
- Io devo sapere da dove vengono queste citazioni.

يجب أن أعرف من أين أتت تلك الاقتباسات.

Sarete sorpresi e interdetti nel sapere

ستتفاجؤون وتصدمون عندما تعرفون

Non ne vuole sapere. Oh, mamma!

‫هذا الشيء يرفض أن يتحرك.‬ ‫يا للعجب!‬

Dovete sapere che ci sono parole,

عليكم العلم بأنها كلمات،

Tom vuole sapere se fa male.

توم يريد أن يعرف م إذا كانت تؤلِم.

Questo è ciò che vogliamo sapere.

هذا ما نريد أن نعرفه.

Voglio sapere chi viene con noi.

أريد أن أعرف من سيأتي معنا.

Credevo di sapere sinceramente cosa fosse bene.

اعتقدت أنني أعرف من صميم قلبي ما هو جيد

Voglio sapere che cosa sta succedendo qui.

أريد أن أعرف ما يحدث هنا.

Per sapere cosa le succederà quando va lì.

لنعرف ما الذي سيجري له حين يوضع هناك تحت السطح.

Dovete già sapere che ci sono delle lettere,

عليكم أن تعلموا أنها حروف بالفعل،

Tom ha il diritto di sapere la verità.

توم له الحق في معرفة الحقيقة.

Venni a sapere che ci era passato anche lui.

واتضح أنه كان قد عانى من نفس الألم.

Mi ha insegnato ciò che dovevo sapere sulla scrittura.

علّمني كلّ ما أردته عن الكتابة.

Vi farà piacere sapere che siamo ancora in affari.

وستسرون لمعرفة أننا مازلنا نعمل.

Per sopravvivere occorre sapere quando non correre rischi inutili.

‫جزء من البقاء على قيد الحياة ‬ ‫هو أن تعرف متى‬ ‫لا تقوم بمجازفات لا داع لها.‬

E facendo sapere al pubblico da quale parte stiamo.

ويبين للحضور أي جانب نحن معه.

E, naturalmente, il venerdì, dovreste sapere tutti cosa fare.

وبطبيعة الحال، عليكم في أيام الجمع معرفة ما يتعين القيام به.

Sapere che avrei potuto vivere solo per pochi mesi

إن معرفة أنني قد لا أملك سوى بضعة أشهر للعيش،

E non saremo mai in grado di sapere tutto

ولن نكون قادرين على معرفة كل شيء

- Jamal non vuole saperlo.
- Jamal non ne vuole sapere.

لا يريد جمال أن يعلم هذا.

C'è un solo modo per sapere dove portino le gallerie.

‫ليس أمامنا إلا طريق واحد ‬ ‫لمعرفة أين تقود هذه الأنفاق،‬

E per sapere chi sono davvero, con chi lavoriamo veramente,

ولتعلم هويتك ومع من تعمل،

Ci interessa sapere se la teoria è supportata dai dati,

نحن نهتم بـ"هل تدعم البيانات النظرية؟"

- Il nostro sito Web http://www.example.com ti dirà tutto quello che devi sapere.
- Il nostro sito Web http://www.example.com ti dirà tutto quello che deve sapere.
- Il nostro sito Web http://www.example.com ti dirà tutto quello che dovete sapere.

موقعنا: http://www.example.com سيخبرك عن كل ما تريد أن تعرفه.

E c'è solo un modo per sapere se siamo da soli.

‫وهناك طريقة واحدة لنعرف‬ ‫إن كنا بمفردنا.‬

Voi invece sarete sorpresi dal sapere che non ho tre idee.

ولكن قد تتفاجئ بمعرفة أنه ليس لدي ثلاثة أفكار.

Sami è interessato a sapere come Layla si è convertita all'Islam.

أراد سامي أن يعلم كيف اعتنقت ليلى الإسلام.

Mi ricordo quando, seduto in tribunale, venni a sapere che avevamo vinto,

وأذكر عندما جلست في قاعة المحكمة وعرفت أننا فزنا.

E farvi sapere se il vostro microbioma abbia bisogno di una aggiustatina?

ويفصح لك عما إذا كانت جزيئاتك في حاجة إلى بعض الضبط؟

Ciao, ti volevo solo far sapere che il tuo problema è risolto.

مرحبًا، أردت أن أخبرك أن المشكلة قد حُلَّتْ.

Non possiamo sapere quanta acqua ci sia, potrebbe anche essere un vicolo cieco.

‫ليس من سبيل أمامنا لمعرفة حجم المياه فيه،‬ ‫ربما يكون طريقاً مسدوداً وعميقاً.‬

E ciò che lo rende potente è sapere che l'ha detto qualcun altro.

و يجعله بالفعل قوي لمعرفة أن هنالك شحص آخر أخبر بذلك.

Non si potrà sapere chi di noi sarà il prossimo a patire come Anna.

لا نعلم من منا سيكون التالي ليعاني مثل آنا

- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.

في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.