Translation of "Sapere" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Sapere" in a sentence and their portuguese translations:

- Vuoi sapere?
- Vuole sapere?
- Volete sapere?

Você quer saber?

- Voglio solo sapere.
- Io voglio solo sapere.
- Voglio soltanto sapere.
- Io voglio soltanto sapere.
- Voglio solamente sapere.
- Io voglio solamente sapere.

Eu só quero saber.

- Volevo solo sapere.
- Volevo soltanto sapere.
- Volevo solamente sapere.

Eu apenas queria saber.

- Vogliamo sapere.
- Noi vogliamo sapere.

Nós queremos saber.

- Che cosa vuoi sapere?
- Cosa vuoi sapere?
- Tu cosa vuoi sapere?
- Tu che cosa vuoi sapere?
- Che cosa vuole sapere?
- Lei che cosa vuole sapere?
- Cosa vuole sapere?
- Lei cosa vuole sapere?
- Cosa volete sapere?
- Voi cosa volete sapere?
- Che cosa volete sapere?
- Voi che cosa volete sapere?

- O que queres saber?
- O que você quer saber?

- Devo sapere dove sei.
- Devo sapere dove siete.
- Devo sapere dov'è.
- Io devo sapere dove sei.
- Io devo sapere dove siete.
- Io devo sapere dov'è.

- Eu preciso saber onde você está.
- Preciso saber onde você está.
- Eu preciso saber onde estás.
- Preciso saber onde vocês estão.
- Eu preciso saber onde estais.

- Voglio sapere chi sei.
- Io voglio sapere chi sei.
- Voglio sapere chi siete.
- Io voglio sapere chi siete.
- Voglio sapere chi è.
- Io voglio sapere chi è.

- Quero saber quem és.
- Quero saber quem você é.
- Quero saber quem vocês são.

- Vuoi sapere il perché?
- Tu vuoi sapere il perché?
- Vuole sapere il perché?
- Lei vuole sapere il perché?
- Volete sapere il perché?
- Voi volete sapere il perché?

Você quer saber o porquê?

- Quindi cosa vuoi sapere?
- Quindi che cosa vuoi sapere?
- Quindi cosa vuole sapere?
- Quindi che cosa vuole sapere?
- Quindi cosa volete sapere?
- Quindi che cosa volete sapere?

Então, o que queres saber?

- Voglio sapere cosa pensi.
- Io voglio sapere cosa pensi.
- Voglio sapere cosa pensa.
- Io voglio sapere cosa pensa.
- Voglio sapere cosa pensate.
- Io voglio sapere cosa pensate.

- Eu quero saber o que você acha.
- Quero saber o que você acha.

- Voglio sapere come.
- Io voglio sapere come.

Eu quero saber como.

- Voglio ancora sapere.
- Io voglio ancora sapere.

Ainda quero saber.

- Non volevo sapere.
- Io non volevo sapere.

Eu não queria saber.

- Voglio sapere cos'è.
- Io voglio sapere cos'è.

Eu quero saber o que é.

- Preferirei non sapere.
- Io preferirei non sapere.

Eu preferiria não saber.

- Dovremmo farglielo sapere.
- Noi dovremmo farglielo sapere.

Deveríamos contar isso a ele.

- "Cosa vuoi sapere?" "Tutto."
- "Che cosa vuoi sapere?" "Tutto."
- "Cosa vuole sapere?" "Tutto."
- "Che cosa vuole sapere?" "Tutto."

- "O que você quer saber?" "Tudo."
- "Que é que tu queres saber?" "Tudo."
- "Que desejas saber?" "Tudo."
- "O que é que vós desejais saber?" "Tudo."
- "Que quereis saber?" "Tudo."
- "O que vocês estão querendo saber?" "Tudo."
- "Que deseja o senhor saber?" "Tudo."
- "Que pretende a senhora saber?" "Tudo."
- "Que estão os senhores querendo saber?" "Tudo."
- "O que é que as senhoras desejam saber?" "Tudo."
- "Que quer saber?" "Tudo."
- "Que é que desejam saber?" "Tudo."
- "O que queres saber?" "Tudo."

- Non devono sapere.
- Loro non devono sapere.
- Non hanno bisogno di sapere.
- Loro non hanno bisogno di sapere.

- Eles não precisam saber.
- Elas não precisam saber.

- Il sapere è il potere.
- Sapere è potere.

- Saber é poder.
- Conhecimento é poder.

- Devo sapere cosa significa.
- Io devo sapere cosa significa.
- Devo sapere cosa significa ciò.
- Io devo sapere cosa significa ciò.

Eu preciso saber o que isto significa.

- Voglio solo sapere il perché.
- Io voglio solo sapere il perché.
- Voglio soltanto sapere il perché.
- Io voglio soltanto sapere il perché.
- Voglio solamente sapere il perché.
- Io voglio solamente sapere il perché.

Eu só quero saber o porquê.

- Voglio sapere il tuo nome.
- Io voglio sapere il tuo nome.
- Voglio sapere il suo nome.
- Io voglio sapere il suo nome.
- Voglio sapere il vostro nome.
- Io voglio sapere il vostro nome.

- Eu quero saber o teu nome.
- Eu quero saber o seu nome.

- Non devi sapere il perché.
- Tu non devi sapere il perché.
- Non deve sapere il perché.
- Lei non deve sapere il perché.
- Non dovete sapere il perché.
- Voi non dovete sapere il perché.

Você não precisa saber por quê.

- Voglio sapere la tua opinione.
- Io voglio sapere la tua opinione.
- Voglio sapere la sua opinione.
- Io voglio sapere la sua opinione.
- Voglio sapere la vostra opinione.
- Io voglio sapere la vostra opinione.

Quero saber a sua opinião.

- C'è altro che vuoi sapere?
- C'è altro che vuole sapere?
- C'è altro che volete sapere?

Você quer saber mais alguma coisa?

- Vogliamo sapere il perché.
- Noi vogliamo sapere il perché.

Queremos saber por quê.

- Voglio sapere i dettagli.
- Io voglio sapere i dettagli.

Quero saber os detalhes.

- Voglio sapere dove sono.
- Io voglio sapere dove sono.

- Eu quero saber onde elas estão.
- Eu quero saber onde eles estão.
- Quero saber onde estão.

- Voglio sapere cos'è divertente.
- Io voglio sapere cos'è divertente.

Eu quero saber o que é engraçado.

- Dovevo sapere di più.
- Io dovevo sapere di più.

Tinha que saber mais.

- Devo sapere la verità.
- Io devo sapere la verità.

- Eu tenho de saber a verdade.
- Eu tenho que saber a verdade.

- Devo sapere il perché.
- Io devo sapere il perché.

- Eu tenho que saber o porquê.
- Eu tenho que saber por quê.

- Voglio sapere il perché.
- Io voglio sapere il perché.

Eu quero saber por quê.

Bisogna sapere tutto.

É preciso saber tudo.

- È quello che voglio sapere.
- È ciò che voglio sapere.

- É isso o que eu quero saber.
- É o que eu quero saber.
- É isso que eu quero saber.

- Io voglio sapere.
- Voglio sapere.
- Voglio saperlo.
- Io voglio saperlo.

Quero saber.

- Devo sapere.
- Io devo sapere.
- Devo saperlo.
- Io devo saperlo.

Eu tenho que saber.

- So di non sapere niente.
- Io so di non sapere niente.
- Lo so di non sapere niente.
- So di non sapere nulla.
- Io so di non sapere nulla.
- Lo so di non sapere nulla.
- So che non so niente.
- Io so di non sapere.

Sei que nada sei.

- Voglio sapere chi te l'ha dato.
- Voglio sapere chi ve l'ha dato.
- Voglio sapere chi gliel'ha dato.

Eu quero saber quem te deu isso.

- Quando trovi Tom, fammelo sapere.
- Quando trova Tom, me lo faccia sapere.
- Quando trovate Tom, fatemelo sapere.

Quando encontrarem Tom, avisem-me.

- Penso di sapere cos'è successo.
- Io penso di sapere cos'è successo.
- Penso di sapere che cos'è successo.
- Io penso di sapere che cos'è successo.

- Acho que sei o que houve.
- Acho que sei o que aconteceu.

- So di non sapere niente.
- Io so di non sapere niente.
- Lo so di non sapere niente.
- So di non sapere nulla.
- Io so di non sapere nulla.
- Lo so di non sapere nulla.
- So che non so niente.

Tudo o que sei é que nada sei.

- Voglio sapere perché eri assente ieri.
- Voglio sapere perché era assente ieri.
- Voglio sapere perché eravate assenti ieri.

Eu quero saber por que você se ausentou ontem.

- Tom vuole sapere il tuo nome.
- Tom vuole sapere il suo nome.
- Tom vuole sapere il vostro nome.

Tom quer saber como você se chama.

- Mi piacerebbe sapere il suo nome.
- Vorrei sapere il suo nome.

Gostaria de saber o nome dela.

- Volevo sapere cosa sarebbe successo.
- Io volevo sapere cosa sarebbe successo.

Eu queria saber o que iria acontecer.

- Lo farò sapere a tutti.
- Io lo farò sapere a tutti.

Farei com que todos saibam.

- Io avevo il diritto di sapere.
- Avevo il diritto di sapere.

Eu tinha o direito de saber.

- Voglio sapere tutti i dettagli.
- Io voglio sapere tutti i dettagli.

Eu quero saber todos os detalhes.

- Penso di sapere chi è.
- Io penso di sapere chi è.

Eu acho que eu sei quem é.

- Vuole sapere come può prendere peso.
- Vuole sapere come poter prendere peso.
- Lui vuole sapere come può prendere peso.
- Lui vuole sapere come poter prendere peso.

Ele quer saber como pode ganhar peso.

- Penso di sapere chi l'ha fatto.
- Io penso di sapere chi l'ha fatto.
- Penso di sapere chi l'ha fatta.
- Io penso di sapere chi l'ha fatta.

Acho que sei quem fez isso.

- Voglio sapere perché sta succedendo questo.
- Io voglio sapere perché sta succedendo questo.
- Voglio sapere perché sta capitando questo.
- Io voglio sapere perché sta capitando questo.

Quero saber por que isso está acontecendo.

Dobbiamo sapere la verità.

temos que saber a verdade.

Finge di sapere tutto.

Ele finge que sabe tudo.

Lo voglio davvero sapere.

Eu quero mesmo saber.

Ve lo faremo sapere.

Nós te avisaremos.

Non poteva non sapere.

Ele não podia deixar de saber.

Vorrei sapere dov'è stato!

Eu gostaria de saber onde ele estava!

Volevo sapere cos'è successo.

Eu queria saber o que aconteceu.

Nessuno può sapere tutto.

Ninguém pode saber tudo.

Tom merita di sapere.

Tom merece saber.

Voglio sapere di lui.

Eu quero saber sobre ele.

È importante da sapere.

- É importante saber isso.
- É importante saber.

So di non sapere.

- Eu sei que eu não sei.
- Sei que não sei.
- Eu sei que não sei.

Come puoi non sapere?

Como você pode não saber?

Quante lingue vorreste sapere?

Quantos idiomas vocês gostariam de saber?

- Fammi sapere quando tornerai a casa.
- Fatemi sapere quando tornerete a casa.

Avise-me quando voltar para casa.

- Vorrebbe sapere se giochi a scacchi.
- Vorrebbe sapere se giocate a scacchi.

Ele gostaria de saber se você joga xadrez.

- Tom vuole sapere chi l'ha fatto.
- Tom vuole sapere chi l'ha fatta.

O Tom quer saber quem fez isso.

- Mi merito di sapere la verità.
- Io mi merito di sapere la verità.
- Me lo merito di sapere la verità.
- Io me lo merito di sapere la verità.

Eu tenho direito de saber a verdade.

- Devo sapere.
- Io devo sapere.
- Devo saperlo.
- Io devo saperlo.
- Ho bisogno di sapere.
- Io ho bisogno di sapere.
- Ho bisogno di saperlo.
- Io ho bisogno di saperlo.

Preciso saber.

- Voglio sapere con chi andrai al ballo.
- Io voglio sapere con chi andrai al ballo.
- Voglio sapere con chi andrà al ballo.
- Io voglio sapere con chi andrà al ballo.
- Voglio sapere con chi andrete al ballo.
- Io voglio sapere con chi andrete al ballo.

Quero saber com quem você vai dançar.

- Non vuoi sapere perché non l'ho fatto?
- Non vuole sapere perché non l'ho fatto?
- Non volete sapere perché non l'ho fatto?

Você não quer saber por que eu não fiz isso?

- Tom non deve sapere i dettagli.
- Tom non ha bisogno di sapere i dettagli.
- A Tom non serve sapere i dettagli.

Tom não precisa saber os detalhes.

- Voglio sapere a che ora venire.
- Io voglio sapere a che ora venire.

Eu quero saber a que hora vir.

- Non voglio sapere il suo nome.
- Io non voglio sapere il suo nome.

Eu não quero saber o nome dele.

- Si merita di sapere la verità.
- Lui si merita di sapere la verità.

Ele merece saber a verdade.

- Non penso di sapere la risposta.
- Io non penso di sapere la risposta.

Eu não acho que eu sei a resposta.

- Vorrei sapere cosa dire a Tom.
- Io vorrei sapere cosa dire a Tom.

Eu queria saber o que dizer ao Tom.

- Penso di sapere dov'è andato Tom.
- Io penso di sapere dov'è andato Tom.

Acho que sei aonde Tom foi.

- Volevo semplicemente sapere la tua età.
- Io volevo semplicemente sapere la tua età.

Eu só queria saber a sua idade.

- Quando mi può far sapere il risultato?
- Quando puoi farmi sapere il risultato?

Quando você vai me deixar saber o resultado?

- Voglio sapere come ha pianificato questo.
- Io voglio sapere come ha pianificato questo.

Quero saber como ele planejou isto.

- Devo sapere dove ha sepolto l'oro Tom.
- Io devo sapere dove ha sepolto l'oro Tom.
- Devo sapere dove ha seppellito l'oro Tom.
- Io devo sapere dove ha seppellito l'oro Tom.

- Preciso saber onde o Tom enterrou o ouro.
- Eu preciso saber onde o Tom enterrou o ouro.
- Preciso saber onde Tom enterrou o ouro.
- Eu preciso saber onde Tom enterrou o ouro.

Senza sapere cosa stiamo cercando.

a não ser que saibamos o que procuramos.

Tom vuole sapere il perché.

Tom quer saber por quê.

Io vorrei sapere il motivo.

- Quero saber o motivo.
- Eu quero saber a razão.

Alcuni pretendono di sapere tutto.

Algumas pessoas têm a pretensão de saber tudo.

Tom sembra sapere cosa fare.

Tom parece saber o que fazer.