Translation of "Sapere" in Japanese

0.189 sec.

Examples of using "Sapere" in a sentence and their japanese translations:

- Vuoi sapere?
- Vuole sapere?
- Volete sapere?

聞きたいわ?

- Fammi sapere.
- Fatemi sapere.
- Mi faccia sapere.

- 私に知らせて。
- ご一報ください。

- Fammi sapere i dettagli.
- Fatemi sapere i dettagli.
- Mi faccia sapere i dettagli.

詳しく教えて下さい。

- Fallo sapere a Tom.
- Fatelo sapere a Tom.
- Lo faccia sapere a Tom.

トムに知らせろ。

- Il sapere è il potere.
- Sapere è potere.

- 知識は力なり。
- 知識はちからなり。

- Fammelo sapere per telefono.
- Fatemelo sapere per telefono.
- Me lo faccia sapere per telefono.

電話で知らせてください。

- Finge di sapere tutto.
- Lui finge di sapere tutto.
- Fa finta di sapere tutto.
- Lui fa finta di sapere tutto.

彼は何でも、しったかぶりする。

- Ti farò sapere più tardi.
- Vi farò sapere più tardi.
- Le farò sapere più tardi.

後で知らせるよ。

- C'è altro che vuoi sapere?
- C'è altro che vuole sapere?
- C'è altro che volete sapere?

- 他に何か知りたいことはある?
- 他に何か知りたいことある?

- Dobbiamo sapere a riguardo.
- Noi dobbiamo sapere a riguardo.

我々はどうしてもそれを知らなければならない。

Odiamo non sapere.

分からないことを嫌います

Io voglio sapere.

知りたいんだ。

- Io voglio sapere.
- Voglio sapere.
- Voglio saperlo.
- Io voglio saperlo.

知りたいんだ。

- Te lo farò sapere in anticipo.
- Ve lo farò sapere in anticipo.
- Glielo farò sapere in anticipo.

- 私はまえもってあなたに知らせるだろう。
- 事前にお知らせいたします。

- Per piacere, fammi sapere cosa vuoi.
- Per piacere, fatemi sapere cosa volete.
- Per favore, fammi sapere cosa vuoi.
- Per favore, fatemi sapere cosa volete.
- Per piacere, mi faccia sapere cosa vuole.
- Per favore, mi faccia sapere cosa vuole.

君は何が欲しいのか知らせてください。

- Mi piacerebbe sapere il suo nome.
- Vorrei sapere il suo nome.

- 彼女の名前を知りたい。
- 彼女の名前が知りたいな。

- Lo farò sapere a Tom.
- Io lo farò sapere a Tom.

私がトムに知らせましょう。

Dobbiamo sapere la verità.

真実を知らねばならないからです

E avrei dovuto sapere,

ただ 気付いているべきでした

Lo voglio davvero sapere.

すごく知りたいなあ。

Vorrei sapere dov'è stato!

- 彼の居場所が分かっていればなあ。
- 彼がどこにいるか分かっていればいいのに!

Volevo sapere cos'è successo.

私は何が起こったのか知りたかった。

Fammelo sapere per telefono.

電話で知らせてください。

Fammi sapere quando ritorna.

彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。

Non posso sapere tutto.

すべてを知ることはできない。

- Fammi sapere quando ricevi il pacco.
- Fatemi sapere quando ricevete il pacco.
- Mi faccia sapere quando riceve il pacco.

小包を受け取ったら、知らせてください。

- Fammi sapere quando tornerai a casa.
- Fatemi sapere quando tornerete a casa.

家に帰る時間を知らせてくれ。

- Se dovessi cambiare idea, fammelo sapere.
- Se doveste cambiare idea, fatemelo sapere.
- Se dovesse cambiare idea, me lo faccia sapere.

- 万一気が変わったら、知らせて下さい。
- 万が一気が変わったら、知らせて下さい。

- Non vuoi sapere perché non l'ho fatto?
- Non vuole sapere perché non l'ho fatto?
- Non volete sapere perché non l'ho fatto?

なぜ私がそれをしなかったのか知りたくありませんか。

- Fatemi sapere quando ricevete il pacco.
- Mi faccia sapere quando riceve il pacco.

小包を受け取ったら、知らせてください。

- Voglio sapere chi ha ucciso Tom.
- Io voglio sapere chi ha ucciso Tom.

誰がトムを殺したか知りたい。

- Non penso di sapere la risposta.
- Io non penso di sapere la risposta.

解答が知らないと思う。

- Quando mi può far sapere il risultato?
- Quando puoi farmi sapere il risultato?

いつ頃連絡をもらえますか。

- Tom merita di sapere cos'è successo.
- Tom merita di sapere che cos'è successo.
- Tom se lo merita di sapere cos'è successo.
- Tom se lo merita di sapere che cos'è successo.

トムは何が起こったか知る権利があるんだ。

Senza sapere cosa stiamo cercando.

それを探し出すことは出来ません

Io vorrei sapere il motivo.

私はその理由を知りたい。

Avrei voluto sapere come farlo.

- それをする方法がわかっていたらよかったのに。
- やり方が分かればなあ。

Tom voleva sapere dove andare.

トムが行き先を知りたがってたよ。

- John potrebbe sapere qualcosa sul signor Black.
- John potrebbe sapere qualcosa riguardo al signor Black.
- John potrebbe sapere qualcosa di Mr. Black.

ひょっとするとジョンはブラックさんについて何か知っているかもしれない。

- Fammi sapere se devo effettuare dei cambiamenti.
- Fatemi sapere se devo effettuare dei cambiamenti.
- Mi faccia sapere se devo effettuare dei cambiamenti.

もし変更が必要でしたら、お知らせください。

- Sono impazienti di sapere cosa è successo.
- Loro sono impazienti di sapere cosa è successo.

彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。

- Devo sapere da dove vengono queste citazioni.
- Io devo sapere da dove vengono queste citazioni.

私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。

- Ciò che voglio sapere sono i fatti.
- Ciò che io voglio sapere sono i fatti.

私が知りたいのは事実だ。

- Se dovesse succedere qualcosa, fatemelo sapere, per favore.
- Se dovesse succedere qualcosa, fatemelo sapere, per piacere.
- Se dovesse succedere qualcosa, fammelo sapere, per favore.
- Se dovesse succedere qualcosa, fammelo sapere, per piacere.
- Se dovesse succedere qualcosa, me lo faccia sapere, per favore.
- Se dovesse succedere qualcosa, me lo faccia sapere, per piacere.

もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。

Sarete sorpresi e interdetti nel sapere

驚きとショックを感じるかもしれませんが

Non ne vuole sapere. Oh, mamma!

動(うご)いてくれないぞ おっと

Voglio sapere se sei libero domani.

君が明日暇かどうか知りたい。

Sapere è una cosa, insegnare un'altra.

知っていることと教えることは別物だ。

Tom ha un diritto di sapere.

トムには知る権利がある。

Non si può sapere quando arriveranno.

彼らがいつやってくるかわからない。

C'è qualcosa che mi piacerebbe sapere.

一つ知りたいことがあります。

Voglio sapere chi viene con noi.

誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。

Questo è ciò che vogliamo sapere.

- これが私達の知りたいことである。
- これが私たちの知りたい事です。

Fammi sapere il tuo nuovo indirizzo.

- あなたの新しい住所を私に知らせてください。
- あなたの新しい住所を教えてください。

- Mi faccia sapere se c'è qualcosa che posso fare.
- Fammi sapere se c'è qualcosa che posso fare.
- Fatemi sapere se c'è qualcosa che posso fare.

- 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。
- なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。

- Dovresti sapere meglio alla tua età.
- Dovreste sapere meglio alla vostra età.
- Dovrebbe sapere meglio alla sua età.
- Dovresti saperlo meglio alla tua età.
- Dovreste saperlo meglio alla vostra età.
- Dovrebbe saperlo meglio alla sua età.
- Lo dovresti sapere meglio alla tua età.
- Lo dovreste sapere meglio alla vostra età.
- Lo dovrebbe sapere meglio alla sua età.

君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。

- Tom fece finta di non sapere la risposta.
- Tom ha fatto finta di non sapere la risposta.

トムはその答えが分からない振りをした。

- Penso di sapere cosa stia facendo qui Tom.
- Io penso di sapere cosa stia facendo qui Tom.

トムがここで何をしているか知っています。

Credevo di sapere sinceramente cosa fosse bene.

何が良いことかを知っていると 心から信じ切っていました

Ero felice di sapere del tuo successo.

- 君の成功を聞いてうれしかった。
- 君の合格を知って嬉しかったよ。

Migliaia di persone volevano sapere la risposta.

- 何千人もの人がその答えを知りたがりました。
- 何千もの人々がその答えを知りたがっています。

Dava l'idea di sapere tutto su questo.

何もかも心得ていると言うような顔をしていた。

Lei potrebbe non sapere che siamo qui.

ひょっとすると彼女は私たちがここにいることを知らないのかもしれない。

Voglio sapere il motivo della sua assenza.

私は彼の欠席の理由を知りたい。

John potrebbe sapere qualcosa di Mr. Black.

ひょっとするとジョンはブラックさんについて何か知っているかもしれない。

Vorrei sapere a proposito del suo paese.

私はあなたの国について知りたい。

Fammi sapere i risultati del tuo esame.

私に試験の結果を知らせてください。

Porto sempre un orologio per sapere l'ora.

私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。

Ho voluto sapere tutto, dall'approvazione ai postumi,

手術の承認から

Tutti erano ansiosi di sapere cos'era successo.

- 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。
- だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。

Potrei sapere il suo nome, per favore?

どちらさまでしょうか?

- Tom dice di sapere che Mary non sa nuotare.
- Tom dice di sapere che Mary non può nuotare.
- Tom dice di sapere che Mary non riesce a nuotare.

トムはメアリーが泳げないの知ってるんだって。

- Vogliamo sapere i fatti.
- Noi vogliamo sapere i fatti.
- Vogliamo conoscere i fatti.
- Noi vogliamo conoscere i fatti.

私達は真実が知りたいんだ。

- Hai davvero bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Hai veramente bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Ha davvero bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Ha veramente bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Avete davvero bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Avete veramente bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Hai davvero bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?
- Hai veramente bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?
- Ha davvero bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?
- Ha veramente bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?
- Avete davvero bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?
- Avete veramente bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?

その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。

Per sapere cosa le succederà quando va lì.

そこで炭素が どうなるか知るために

Per favore, fammi sapere il risultato per telefono.

どうか電話でその結果をお知らせ下さい。

Se vai fuori prima delle 5, fammelo sapere.

- 五時前にお出かけのときは、ちょっと知らせてください。
- 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。

Anche lui voleva sapere di più sugli alberi.

木についても、もっと知りたいと思いました。

Come fa a sapere così tanto sui pesci?

彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。

Ciò che io voglio sapere sono i fatti.

私が知りたいのは事実だ。

Giusto per sapere, ma domani si mette l'uniforme?

一応聞いとくけど、明日は制服だよね?

Dobbiamo sapere come rallentarla e metterle dei freni.

スローダウンし ブレーキをかける方法を知るべきなのですが

Lei è troppo giovane per sapere la verità.

彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。

Come hai fatto a sapere che avevo fame?

私がお腹を空かしてたってどうしてわかったの?

- Sta diventando importante per noi sapere come usare un computer.
- Sta diventando importante per noi sapere come utilizzare un computer.

私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。

- Voleva sapere se il fotografo poteva togliere il cappello dalla foto.
- Lei voleva sapere se il fotografo poteva togliere il cappello dalla foto.
- Voleva sapere se il fotografo poteva togliere il cappello dalla fotografia.
- Lei voleva sapere se il fotografo poteva togliere il cappello dalla fotografia.

女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。

Vi farà piacere sapere che siamo ancora in affari.

ご安心を まだ破産していません

Per sopravvivere occorre sapere quando non correre rischi inutili.

不必要なリスクを 取らないことが大事だ

E facendo sapere al pubblico da quale parte stiamo.

人々に対して 自分の立場を示すことなのです

E, naturalmente, il venerdì, dovreste sapere tutti cosa fare.

もちろん 未来のための金曜日は 知っていますよね

Sapere che avrei potuto vivere solo per pochi mesi

あと数か月の命かもしれないと 知ったことで

E non saremo mai in grado di sapere tutto

不可能なんです 全てのことを知るとか

Se hai delle domande, ti prego di farmelo sapere.

もしご質問があればお知らせください。

Lei vuole sapere chi le ha mandato i fiori.

彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。

È impossibile sapere quello che succederà in quel paese.

あの国では何が起こるか分からない。

Il dottore doveva sapere che non era un capriccio,

医師に分かってほしかったのです ただの気まぐれではないし