Translation of "Vera" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Vera" in a sentence and their portuguese translations:

- È una vera leggenda.
- Lui è una vera leggenda.

Ele é uma verdadeira lenda.

- Dev'essere vero.
- Dev'essere vera.
- Deve essere vero.
- Deve essere vera.

- Deve ser verdade.
- Isso deve ser verdade.

- La sua storia è vera?
- È vera la sua storia?

A história dela é verdadeira?

- Può essere vera questa notizia?
- Questa notizia può essere vera?

Essa notícia pode ser verdadeira?

- Guarda, questa è una storia vera.
- Guardi, questa è una storia vera.
- Guardate, questa è una storia vera.

Veja, isto é uma história verdadeira.

- Sembra che la storia sia vera.
- La storia sembra essere vera.

Essa história parece ser verídica.

- Accetto la dichiarazione come vera.
- Io accetto la dichiarazione come vera.

Aceito a declaração como verdadeira.

- Ha ammesso che era vera.
- Lui ha ammesso che era vera.

Ele admitiu que ela era real.

La storia sembra vera.

A história parece verdadeira.

È una vera strega!

É uma verdadeira bruxa!

- Dev'essere vero.
- Dev'essere vera.

Deve ser verdade.

È una vera figata.

- Isto é bom pra caramba.
- Isto é bom pra caralho.

La storia è vera.

A história é verdadeira.

Questa storia è vera?

Esta estória é real?

Questa storia è vera.

Esta história é verdadeira.

- È sfortunatamente vero.
- Sfortunatamente è vero.
- Sfortunatamente è vera.
- È sfortunatamente vera.

- É verdade, infelizmente.
- Infelizmente é verdade.

- Non ho mai visto una vera mucca.
- Io non ho mai visto una vera mucca.
- Non ho mai visto una vera vacca.
- Io non ho mai visto una vera vacca.

Nunca vi uma vaca de verdade.

Sfortunatamente, quella voce è vera.

Infelizmente aquele rumor é verdadeiro.

Lei è una vera strega!

Ela é uma verdadeira bruxa!

La sua storia è vera.

A história dela é verídica.

è una vera crisi umanitaria.

É uma verdadeira crise humanitária.

Questa è una storia vera.

Esta história é verdadeira.

Lui ammise che era vera.

Ele admite que ela era real.

La sua storia sembra vera.

Sua história parece verdadeira.

Questa è una vera perla.

Esta é uma verdadeira joia.

Ogni cosa inventata è vera.

Tudo que é inventado é verdadeiro.

La vera amicizia è inestimabile.

A verdadeira amizade é inestimável.

- Penso che la voce sia vera.
- Penso che la voce di corridoio sia vera.

Acho que o boato é verdadeiro.

- Credo che sia vero.
- Io credo che sia vero.
- Credo che sia vera.
- Io credo che sia vera.
- Credo sia vero.
- Io credo sia vero.
- Credo sia vera.
- Io credo sia vera.

Acredito que seja verdade.

- Penso che sia vero.
- Penso sia vero.
- Io penso che sia vero.
- Io penso sia vero.
- Penso che sia vera.
- Io penso che sia vera.
- Penso sia vera.
- Io penso sia vera.

Acho que é verdade.

- L'opera era basata su una storia vera.
- L'opera teatrale era basata su una storia vera.

A peça foi baseada em uma história real.

Penso sia questa la vera domanda.

E eu acho que essa é a questão central.

Qualunque cosa che dice è vera.

Qualquer coisa que ele disser é verdade.

- Non è vero?
- Non è vera?

Não é verdade?

- Non è vero.
- Non è vera.

Não é verdade.

Sua sorella è una vera bellezza.

A irmã dele é realmente linda.

Non traduce sempre la vera risposta.

Ele nem sempre traduz a resposta verdadeira.

- Sfortunatamente è vero.
- Sfortunatamente è vera.

É verdade, infelizmente.

Questo problema è una vera sfida.

Esse problema é um verdadeiro desafio.

- Può essere vero.
- Può essere vera.

- É possível que isso seja verdade.
- Pode ser verdade.
- Isto pode ser verdade.

La storia di Tom è vera?

A história do Tom é verídica?

- Mary non è solo carina, è una vera bellezza.
- Mary non è soltanto carina, è una vera bellezza.
- Mary non è solamente carina, è una vera bellezza.

Mary não é apenas atraente, é realmente linda.

- Non penso che la sua storia sia vera.
- Io non penso che la sua storia sia vera.

Não acredito que a história dele seja verídica.

Una vera amicizia vale più del denaro.

Amizade legítima vale mais que dinheiro.

Questa teoria è vera per il Giappone.

Esta teoria é verdadeira para o Japão.

Lui ha trovato la sua vera vocazione.

Ele encontrou sua verdadeira vocação.

Mi chiedo se questa voce è vera.

Será que esse boato é verdadeiro?

- Spero che sia vero.
- Io spero che sia vero.
- Spero che sia vera.
- Io spero che sia vera.

Espero que seja verdade.

- Sei un vero amico.
- Tu sei un vero amico.
- Sei una vera amica.
- Tu sei una vera amica.

Você é um amigo de verdade.

- Ha ammesso che era vero.
- Lui ha ammesso che era vero.
- Ammise che era vero.
- Lui ammise che era vero.
- Ammise che era vera.
- Lui ammise che era vera.
- Ha ammesso che era vera.
- Lui ha ammesso che era vera.

Ele admitiu que era verdade.

Una cosa del genere non può essere vera.

Tal coisa não pode ser verdade.

La notizia è troppo bella per essere vera.

A notícia é boa demais para ser verdade.

- Non può essere vero.
- Non può essere vera.

Não pode ser verdade.

- Ovviamente non è vero.
- Ovviamente non è vera.

Claro que não é verdade.

Tom sapeva che la storia non era vera.

Tom sabia que a história não era verdadeira.

L'unica vera scienza è la conoscenza dei fatti.

A única ciência verdadeira é o conhecimento dos fatos.

Mary non è soltanto carina, è una vera bellezza.

Mary não é só um amor, ela é realmente linda.

- Non penso che sia vero.
- Io non penso che sia vero.
- Non penso che sia vera.
- Io non penso che sia vera.

- Eu não acho que isso seja verdade.
- Não acho que isso seja verdade.

- Tom ha detto che era vero.
- Tom ha detto che era vera.
- Tom disse che era vero.
- Tom disse che era vera.

- O Tom disse que isso era verdade.
- O Tom disse que era verdade.

Scavo un tunnel e creo una vera grotta di neve.

Cavamos um túnel e fazemos uma caverna de neve,

Scavo un tunnel e costruisco una vera grotta di neve.

Cavamos um túnel e fazemos uma caverna de neve,

- No, l'ho visto. È vero!
- No, l'ho vista. È vera!

Não, eu vi. É verdade!

- Temo che non sia vero.
- Temo che non sia vera.

- Eu acho que não é verdade.
- Eu não acho que seja verdade.

La voce del tenore Enrico Caruso era una vera meraviglia.

A voz do tenor Enrico Caruso era um verdadeiro prodígio.

- Non so se è vero.
- Non so se è vera.

Eu não sei se é verdade.

- Un vero amico mi avrebbe aiutato.
- Una vera amica mi avrebbe aiutato.
- Una vera amica mi avrebbe aiutata.
- Un vero amico mi avrebbe aiutata.

Um amigo de verdade teria me ajudado.

La voce di corridoio non è vera per quello che so.

O rumor não é verdadeiro, pelo que eu sei.

- Non posso credere che sia vero.
- Non posso credere che sia vera.
- Non riesco a credere che sia vero.
- Non riesco a credere che sia vera.

Não consigo acreditar que seja verdade.

Ma è il veleno, frutto di evoluzione millenaria, la vera arma segreta.

mas é o veneno, evoluído durante milénios, que é a chave dos efeitos devastadores.

La nostra vera speranza è che esista la vita in altri mondi.

Nossa verdadeira esperança é que exista vida em outros mundos.

- Può o non può essere vero.
- Può o non può essere vera.

Isso pode ou não ser verdade.

Questa è la vera ragione per la quale non ho interesse per l'arte.

Essa é a mesma razão pela qual eu não me interesso por artes.

La religione è considerata vera dalla gente comune, falsa dai saggi e utile dai governanti.

A religião é considerada pelas pessoas comuns como verdadeira, pelos sábios, como falsa, e pelos governos, como útil.

Jason era un individuo taciturno, per cui era sempre una vera sorpresa quando diceva qualcosa.

Jason era um indivíduo taciturno, de forma que era sempre uma verdadeira surpresa quando ele dizia algo.

- Un vero amico non direbbe una cosa così.
- Un vero amico non direbbe una cosa del genere.
- Una vera amica non direbbe una cosa così.
- Una vera amica non direbbe una cosa del genere.

- Um amigo verdadeiro não diria tal coisa.
- Uma amiga verdadeira não diria tal coisa.

- È quasi troppo buono per essere vero, no?
- È quasi troppo buona per essere vera, no?

É quase bom demais para ser verdade, não é?

- Questo non è vero.
- Questo non è reale.
- Questa non è reale.
- Questa non è vera.

- Isto não é verdadeiro.
- Este não é verdadeiro.
- Esta não é verdadeira.
- Este não é real.
- Esta não é real.
- Isto não é real.
- Isto não é original.
- Este não é original.
- Esta não é original.
- Isto não é autêntico.
- Este não é autêntico.
- Esta não é autêntica.
- Isto não é genuíno.
- Este não é genuíno.
- Esta não é genuína.

- Questo è vero?
- Ciò è vero?
- È reale?
- Questo è reale?
- Questa è reale?
- Questa è vera?

- Isso é de verdade?
- Isso é real?

Vi è un numero crescente di persone che preferiscono una vita virtuale online a una vera vita offline.

Está crescendo o número das pessoas que preferem uma vida virtual, ligada ao computador, à vida real fora do computador.

- Ogni cosa inventata è vera.
- Tutto quello che è inventato è vero.
- Tutto ciò che è inventato è vero.

Tudo que já foi inventado é verdadeiro.

La vera eleganza di una persona si svela nella sottile coerenza tra ciò che fa e ciò che dice.

A verdadeira elegância de uma pessoa se revela na consistência sutil entre o que ela diz e o que ela faz.

La vera amicizia è quella che ci permette di parlare, ai nostri amici, di tutti i suoi difetti e tutte le nostre qualità.

A verdadeira amizade é aquela que nos permite falar, ao amigo, de todos os seus defeitos e de todas as nossas qualidades.

L'amore è la mia vera identità. L'altruismo è il mio vero io. L'amore è il mio vero carattere. L'amore è il mio nome.

O amor é a minha verdadeira identidade. A ausência de ego é o meu verdadeiro eu. O amor é o meu verdadeiro caráter. Amor é o meu nome.

- Il nostro professore è un perfetto idiota.
- Il nostro professore è un vero idiota.
- La nostra professoressa è una vera idiota.
- Il nostro insegnante è un vero idiota.
- La nostra insegnante è una vera idiota.
- Il nostro insegnante è un perfetto idiota.
- La nostra insegnante è una perfetta idiota.
- La nostra professoressa è una perfetta idiota.

O nosso professor é um perfeito idiota.

È tempo che molte nazioni comprendano che una lingua neutra può diventare una vera roccaforte per le loro culture contro le influenze monopolizzatrici di solo una o due lingue, come sta diventando sempre più evidente. Desidero sinceramente un progresso più rapido del Esperanto al servizio di tutte le nazioni del mondo.

Já é tempo de muitas nações entenderem que uma língua neutra pode tornar-se para suas culturas um verdadeiro baluarte contra as influências monopolizadoras de apenas uma ou duas línguas, como agora está ficando cada vez mais evidente. Desejo sinceramente um progresso mais rápido do Esperanto a serviço de todas as nações do mundo.