Translation of "Senso" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Senso" in a sentence and their portuguese translations:

- Ha senso ora.
- Ha senso adesso.

Agora faz sentido.

- Niente ha senso.
- Nulla ha senso.

Nada faz sentido.

- Non ha neanche senso.
- Non ha neppure senso.
- Non ha nemmeno senso.

Isso nem faz sentido.

- Non ha senso.
- Quello non ha senso.

Isso não faz sentido.

Ha senso.

- Isso faz sentido.
- Faz sentido.

- Ciò non ha senso.
- Questo non ha senso.

- Isto não faz sentido.
- Isso não faz sentido.

- Questa frase ha senso?
- Ha senso questa frase?

Esta frase faz sentido?

- Hai un buon senso dell'umorismo.
- Tu hai un buon senso dell'umorismo.
- Ha un buon senso dell'umorismo.
- Lei ha un buon senso dell'umorismo.
- Avete un buon senso dell'umorismo.
- Voi avete un buon senso dell'umorismo.

Você tem um bom senso de humor.

- Semplicemente non ha senso.
- Semplicemente non ha alcun senso.

- Simplesmente não faz sentido nenhum.
- Isso simplesmente não faz sentido.

- Non ha alcun senso.
- Ciò non ha alcun senso.

- Isso não faz sentido algum.
- Isso não faz nenhum sentido.
- Isso não tem nenhum sentido.

- Non ha senso dell'umorismo.
- Lei non ha senso dell'umorismo.

Ela não tem senso de humor.

Non ha senso.

Não faz sentido.

Ciò ha senso?

Isto faz sentido?

- Hai ragione in un certo senso.
- Ha ragione in un certo senso.
- Avete ragione in un certo senso.

De certa forma, você está certo.

- Non ha senso chiederglielo di nuovo.
- Non ha senso chiederglielo ancora.

Perguntar para ele não ajuda em nada.

Non ha alcun senso.

- Isso não faz sentido algum.
- Isso não tem nenhum sentido.

Tom ha buon senso.

Tom tem bom senso.

Non ha molto senso.

Não faz muito sentido.

Suppongo che abbia senso.

- Acho que faz sentido.
- Eu acho que isso faz sentido.
- Acho que tem sentido.

Non hanno alcun senso.

- Eles não fazem sentido algum.
- Eles não fazem o menor sentido.

Questo non ha senso.

- Isto não faz sentido.
- Isso não faz sentido.

- La tua risposta non ha senso.
- La sua risposta non ha senso.

- A sua resposta não tem nenhum sentido.
- Vossa resposta não tem lógica.

- Lui sembra non abbia il senso dell'umorismo.
- Sembra che non abbia senso dell'umorismo.
- Sembra che lui non abbia senso dell'umorismo.

Ele parece não ter senso de humor.

- Quello che sta dicendo non ha senso.
- Quello che stai dicendo non ha senso.
- Quello che state dicendo non ha senso.

- O que estás a dizer não faz sentido.
- O que você está a dizer não faz sentido.
- O que você está dizendo não faz sentido.

- Dovreste riscrivere questa frase. Non ha senso.
- Dovresti riscrivere questa frase. Non ha senso.
- Dovrebbe riscrivere questa frase. Non ha senso.

Você deve reescrever esta frase. Não faz sentido.

- Ha un forte senso di responsabilità.
- Lui ha un forte senso di responsabilità.

Ele tem um alto senso de responsabilidade.

- Non hanno il senso del peccato.
- Loro non hanno il senso del peccato.

Eles não têm senso algum de pecaminosidade.

Un forte senso di sé,

uma forte consciência de si mesmo,

Il concetto non ha senso.

O conceito não faz sentido.

Tom non ha senso dell'umorismo.

Tom não tem senso de humor.

Questa frase non ha senso.

Esta frase carece de sentido.

C'era un senso di paura.

Havia um senso de medo.

La frase non ha senso.

A frase não faz sentido.

Questo film non ha senso.

Esse filme não faz sentido.

In realtà, ha perfettamente senso.

Na realidade, faz perfeito sentido.

Qualcosa non ha senso qui.

Alguma coisa não faz sentido aqui.

- Ci può stare.
- Ha senso.

- Isso tem sentido.
- Isso faz sentido.
- Faz sentido.

Tom ha certamente senso dell'umorismo.

Tom certamente aparenta ser uma pessoa que tem senso de humor.

Non ha senso andare lì.

- Não tem sentido ir ali.
- Não vale a pena ir lá.

All'improvviso tutto ha un senso.

De repente, tudo faz sentido.

- Anche i tedeschi hanno il senso dell'umorismo.
- Anche i tedeschi hanno un senso dell'umorismo.

Os alemães também têm senso de humor.

- Quello che ha detto Tom ha senso?
- Ha senso quello che ha detto Tom?

- Faz sentido o que Tom disse?
- Faz sentido o que disse Tom?
- O que Tom disse faz sentido?

- È un genio in un certo senso.
- Lui è un genio in un certo senso.

Ele é de certo modo um gênio.

Finché la pressione seguirà questo senso

E desde que mantenha a pressão nesta direção,

In un certo senso, hai ragione.

De certa forma, você está certo.

I miei sogni non hanno senso.

Meus sonhos não fazem sentido.

- La mia vita sarebbe senza senso senza di te.
- La mia vita sarebbe senza senso senza di voi.
- La mia vita sarebbe senza senso senza di lei.

Minha vida não teria sentido sem você.

In senso più ampio, questo potrebbe significare

O que isso pode significar em um conceito mais amplo

E vi cercheremo un senso di tensione

e procurar por uma sensação de tensão

Lui ha un senso dell'umorismo molto sviluppato.

O senso de humor dele é bem evoluído.

In che senso ci mettiamo a discuterne?

Em que sentido nos pomos a discutir isso ?

Anche i tedeschi hanno il senso dell'umorismo.

Os alemães também têm senso de humor.

La sua spiegazione non ha alcun senso.

Sua explicação não tem nenhum sentido.

I cani hanno un acuto senso dell'olfatto.

Os cães têm um olfato apurado.

Taro ha un grande senso di responsabilità.

O Taro tem um forte senso de responsabilidade.

Tom ha un forte senso di responsabilità.

Tom tem um grande senso de responsabilidade.

- L'avvocato si è appellato al senso di giustizia della giuria.
- L'avvocato si appellò al senso di giustizia della giuria.

O advogado apelou ao sentido da justiça do júri.

Valore, eroismo, un senso di appartenenza, uno scopo,

significado, heroísmo, sentido de pertença e de objetivo,

Ormai cieco, un altro senso prende il sopravvento:

À medida que vê menos... ... há outro sentido que sobressai.

Di cosa sta parlando? Semplicemente non ha senso.

- Sobre o quê ele está falando? Simplesmente não faz sentido.
- Sobre o que ele está falando? Simplesmente não faz sentido.

Il mio senso di responsabilità è una prigione.

O meu senso de responsabilidade é uma prisão.

L'olfatto è un senso molto legato alle emozioni.

O olfato é um sentido muito ligado às emoções.

In senso stretto, la terra non è rotonda.

Estritamente falando, a Terra não é redonda.

I giovani non hanno alcun senso di pericolo.

Os jovens não têm nenhum senso de perigo.

- Bisogna avere del senso dell'umorismo per usare i nostri prodotti.
- Bisogna avere del senso dell'umorismo per utilizzare i nostri prodotti.

Você deve ter senso de humor para usar os nossos produtos.

C'è questa sorta di vago senso che faccia bene,

Existe uma ideia vaga de que nos faz bem,

Una vita senza amore non ha assolutamente alcun senso.

Uma vida sem amor não tem nenhum sentido.

Sta finalmente iniziando a dare un senso a me.

Finalmente está começando a fazer sentido para mim.

- Tom pensava che quello che ha scritto Mary non avesse alcun senso.
- Tom pensava che quello che scrisse Mary non avesse alcun senso.

Tom achou que o que Mary escreveu não fazia nenhum sentido.

Per sfruttarlo, alcuni animali hanno sviluppato un incredibile senso dell'olfatto.

Para explorar esta vantagem, alguns animais desenvolveram um olfato extremamente apurado.

Il loro senso dell'olfatto è cento volte migliore del nostro.

O seu olfato é provavelmente 700 vezes mais apurado do que o do ser humano.

Il nostro insegnante è gentiluomo nel senso vero della parola.

- Nosso professor é um cavalheiro no verdadeiro sentido da palavra.
- Nosso professor é um verdadeiro cavalheiro.

La mia vita senza te non ha senso per me.

Viver sem ti para mim não faz sentido.

- Tom è concreto.
- Tom è pratico.
- Tom ha senso pratico.

Tom é prático.

Il colore verde trasmette un senso di pace e serenità.

A cor verde transmite uma sensação de paz e serenidade.

Continui ancora a chiederti qual è il senso della vita?

- Você ainda está se perguntando qual é o sentido da vida?
- Você ainda se pergunta qual o significado da vida?

E il cambiamento della società riflette un diverso senso d'identità personale

E uma sociedade modificada reflete um senso modificado de identidade pessoal

Ma nelle notti più buie... entra in gioco un sesto senso.

Mas nas noites mais escuras... ... faz uso de um sexto sentido.

E forse ti dà uno strano senso di gioia da polpo.

E talvez te dê algum nível de alegria de polvo.

Qualche volta s'è detto: "il senso comune non è così comune".

Às vezes dizemos: "O senso comum é coisa rara".

Questa non è una traduzione libera. È una traduzione senza senso.

Esta não é uma tradução livre. É uma tradução absurda.

Il linguaggio formalmente educato, in un certo senso, rovina un'atmosfera informale.

Uma linguagem polida, de certa forma, atrapalha uma atmosfera informal.

Che senso ha arrivare puntuali se tutti gli altri sono in ritardo?

Qual é o sentido de chegar na hora se todas as outras pessoas chegam atrasadas?

Se fossimo andati a est nell'altro senso, staremmo tornando al punto di partenza.

e se tivéssemos ido para leste, na outra direção, voltaríamos para onde começámos.

È vero che lui è un uomo istruito, ma manca di buon senso.

- É verdade que ele tem qualificação, mas lhe falta bom senso.
- É verdade que ele é um homem instruído, mas ele carece de senso comum.

Le farfalle sembrano danzare nell'aria e danno un senso di leggerezza e libertà.

As borboletas parecem dançar no ar, dando uma sensação de leveza e liberdade.

- Sembra ragionevole.
- Sembra sensato.
- Sembra giudizioso.
- Sembra saggio.
- Sembra ponderato.
- Sembra di buon senso.

Isso parece sensato.

Quindi, se la crescita è in questo senso, vuol dire che il sud è là.

Portanto, se vejo aqui o crescimento, o sul será para lá.

Il senso della vita è da ridere! I pagliacci sono santi e i comici, profeti.

O sentido da vida está em rir! Os palhaços são santos e os cômicos, profetas.

Queste pagine, dalla prima all'ultima, sono state scritte con il più profondo senso di gratitudine.

Estas páginas, da primeira à última, foram escritas com o mais profundo sentimento de gratidão.

Il rumore della pioggia sul vetro della finestra sembra dare uno strano senso di pace.

O som da chuva no vidro da janela parece transmitir uma estranha sensação de paz.

- Ci sono frasi la cui traduzione in alcune lingue non ha senso e, quindi, devono essere evitate.
- Ci sono delle frasi la cui traduzione in alcune lingue non ha senso e, quindi, devono essere evitate.

Existem frases cuja tradução para certos idiomas não faz sentido e, portanto, deve ser evitada.

Nella mia testa, pensavo come un polpo. Ed era tutto così faticoso, in un certo senso.

... a pensar como um polvo. E foi tudo muito cansativo, de certa forma.

Il senso dell'olfatto di un cane è molto più acuto di quello di un essere umano.

O sentido do olfato de um cão é muito mais afiado do que o de um humano.