Translation of "Neanche" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Neanche" in a sentence and their portuguese translations:

- Non la conosco neanche.
- Io non la conosco neanche.
- Non ti conosco neanche.
- Io non ti conosco neanche.
- Non vi conosco neanche.
- Io non vi conosco neanche.

Eu nem mesmo te conheço.

- Non ti piace neanche la cioccolata.
- Non vi piace neanche la cioccolata.
- Non le piace neanche la cioccolata.
- A te non piace neanche la cioccolata.
- A voi non piace neanche la cioccolata.
- A lei non piace neanche la cioccolata.

- Você não gosta de chocolate.
- Você não gosta de chocolate!
- Você não gosta nem de chocolate!

- Non ero neanche un po' stanco.
- Non ero neanche un po' stanca.
- Io non ero neanche un po' stanco.
- Io non ero neanche un po' stanca.

Não fiquei nem um pouco cansado.

Neanche io ti capisco.

Eu também não compreendo você.

Neanche tu vuoi sposarti, vero?

Você também não quer se casar, não é?

Tom non conosce neanche Mary.

Tom nem sequer conhece Maria.

Non ne abbiamo neanche discusso.

- Nós nem discutimos isso.
- Nós nem falamos sobre isso.

Neanche a me piace pescare.

Eu também não gosto de pescar.

- Neanche io!
- Nemmeno io!
- Neppure io!

Nem eu!

Non ho perso neanche un grammo.

Não emagreci um grama sequer.

- Nemmeno io.
- Neppure io.
- Neanche io.

Nem eu.

Tatoeba non è neanche una ragazza.

Tatoeba não é nem sequer uma garota.

Come lei, neanche loro vanno in letargo.

Tal como ela, não hibernam.

Ma neanche lui vuole condividere il pasto.

Mas não está disposto a partilhar.

Tom non è cambiato neanche un po'.

Tom não mudou nada.

- Tom non sa parlare francese. Tom non sa parlare neanche spagnolo.
- Tom non sa parlare francese e neanche spagnolo.

Tom não sabe falar francês. Também não sabe falar espanhol.

Non mi hai fatto gola neanche un po'.

Não me tentaste nem um pouquinho.

Disse che oggi non sarei neanche dovuto venire.

Ele disse que eu nem deveria vir hoje.

Non ho ricevuto neanche una cartolina di Natale.

Não ganhei nem mesmo um cartão de Natal.

Non ho letto questo racconto, e neanche mia sorella.

Eu não li essa história e a minha irmã também não.

- Neanche io so ballare.
- Neppure io so ballare.
- Nemmeno io so ballare.
- Neanche io so danzare.
- Neppure io so danzare.
- Nemmeno io so danzare.

Eu também não sei dançar.

Ci sono cose che non posso dire neanche a me stesso.

Há certas coisas que eu não posso falar nem a mim mesmo.

Neanche la chirurgia estetica potrà fare qualcosa per la tua bruttezza.

Até mesmo cirurgia plástica não adiantaria para sua feiura.

Dal momento che non è venuta, neanche io ci sono andato.

Como ela não veio, eu também não fui.

- Tom non sa neanche che esisto.
- Tom non sa neanche che io esisto.
- Tom non sa nemmeno che esisto.
- Tom non sa nemmeno che io esisto.

Tom nem sequer sabe que eu existo.

- Non la conosco neanche.
- Io non la conosco neanche.
- Non la conosco nemmeno.
- Io non la conosco nemmeno.
- Non la conosco neppure.
- Io non la conosco neppure.

Eu nem a conheço.

- Non abbiamo neanche provato.
- Noi non abbiamo neanche provato.
- Non abbiamo nemmeno provato.
- Noi non abbiamo nemmeno provato.
- Non abbiamo neppure provato.
- Noi non abbiamo neppure provato.

Nós nem mesmo tentamos.

- Neanche a me piace.
- Nemmeno a me piace.
- Neppure a me piace.
- Non piace neanche a me.
- Non piace neppure a me.
- Non piace nemmeno a me.

- Eu tampouco gosto disso.
- Eu também não gosto disso.

- Non ero neppure qui.
- Io non ero neppure qui.
- Non ero neanche qui.
- Io non ero neanche qui.
- Non ero nemmeno qui.
- Io non ero nemmeno qui.

Eu nem sequer estava aqui.

- Non sa neanche nuotare!
- Lui non sa neanche nuotare!
- Non sa nemmeno nuotare!
- Lui non sa nemmeno nuotare!
- Non sa neppure nuotare!
- Lui non sa neppure nuotare!

- Ele não sabe nem mesmo nadar!
- Ele não sabe sequer nadar!

E senza neanche provare, i tuoi modelli scalano da qui a lì.

Sem nem tentar, seus padrões vão daqui para aqui.

- Non è neanche divertente.
- Non è nemmeno divertente.
- Non è neppure divertente.

Isso nem sequer é engraçado.

- Nemmeno Tom lo farebbe.
- Neanche Tom lo farebbe.
- Neppure Tom lo farebbe.

Nem o Tom faria isso.

- Neanche Tom sa molto.
- Neppure Tom sa molto.
- Nemmeno Tom sa molto.

O Tom não sabe muito também.

- Non lo conosciamo neanche.
- Non lo conosciamo neppure.
- Non lo conosciamo nemmeno.

Nós nem o conhecemos.

- Non è neanche divertente!
- Non è neppure divertente!
- Non è nemmeno divertente!

- Isso não tem a menor graça!
- Isso não tem graça alguma!
- Isso não é sequer engraçado!

- Tom non c'era neanche.
- Tom non c'era neppure.
- Tom non c'era nemmeno.

Tom nem estava lá.

- Non ha neanche senso.
- Non ha neppure senso.
- Non ha nemmeno senso.

Isso nem faz sentido.

Hanno poco tempo e neanche un alito di vento per spargere le spore.

Não há tempo nem vento para espalharem os seus esporos.

- Non ti piace neanche nuotare.
- Non vi piace neanche nuotare.
- Non le piace neanche nuotare.
- A te non piace neanche nuotare.
- A voi non piace neanche nuotare.
- A lei non piace neanche nuotare.
- Non ti piace nemmeno nuotare.
- Non vi piace nemmeno nuotare.
- Non le piace nemmeno nuotare.
- A te non piace nemmeno nuotare.
- A voi non piace nemmeno nuotare.
- A lei non piace nemmeno nuotare.
- Non ti piace neppure nuotare.
- Non vi piace neppure nuotare.
- Non le piace neppure nuotare.
- A te non piace neppure nuotare.
- A voi non piace neppure nuotare.
- A lei non piace neppure nuotare.

Você nem sequer gosta de nadar.

- Non lo conosci neanche Tom.
- Tu non lo conosci neanche Tom.
- Non lo conosce neanche Tom.
- Lei non lo conosce neanche Tom.
- Non lo conoscete neanche Tom.
- Voi non lo conoscete neanche Tom.
- Non lo conosci nemmeno Tom.
- Tu non lo conosci nemmeno Tom.
- Non lo conosce nemmeno Tom.
- Lei non lo conosce nemmeno Tom.
- Non lo conoscete nemmeno Tom.
- Voi non lo conoscete nemmeno Tom.
- Non lo conosci neppure Tom.
- Tu non lo conosci neppure Tom.
- Non lo conosce neppure Tom.
- Lei non lo conosce neppure Tom.
- Non lo conoscete neppure Tom.
- Voi non lo conoscete neppure Tom.

Você nem sequer conhece Tom.

- Non li ho neanche visti.
- Io non li ho neanche visti.
- Non le ho neanche viste.
- Io non le ho neanche viste.
- Non le ho nemmeno viste.
- Io non le ho nemmeno viste.
- Non le ho neppure viste.
- Io non le ho neppure viste.
- Non li ho nemmeno visti.
- Io non li ho nemmeno visti.
- Non li ho neppure visti.
- Io non li ho neppure visti.

- Nem sequer os vi.
- Nem sequer as vi.

- Non ho neanche un lavoro.
- Io non ho neanche un lavoro.
- Non ho neppure un lavoro.
- Io non ho neppure un lavoro.
- Non ho nemmeno un lavoro.
- Io non ho nemmeno un lavoro.
- Non ho neanche un impiego.
- Io non ho neanche un impiego.
- Non ho neppure un impiego.
- Io non ho neppure un impiego.
- Non ho nemmeno un impiego.
- Io non ho nemmeno un impiego.

Eu nem sequer tenho emprego.

"Sei sicuro di tutto quello che scrivi?" "No, ovviamente, neanche nella mia lingua madre."

"Você tem certeza de tudo o que escreve?" "Claro que não, nem mesmo em minha língua materna."

Non sono neanche in grado di posizionare la Germania in una cartina! Che vergogna!

Não sou capaz nem de encontrar a Alemanha num mapa! Eu tenho vergonha!

- Tom non ha nemmeno provato ad aiutare.
- Tom non ha neanche provato ad aiutare.

Tom nem sequer tentou ajudar.

- Neanch'io lo posso spiegare.
- Neanche io lo riesco a spiegare.
- Neanch'io so spiegarlo.
- Neanche io riesco a spiegarlo.
- Nemmeno io riesco a spiegarlo.
- Neppure io posso spiegarlo.
- Neppure io riesco a spiegarlo.

Eu também não consigo explicar.

- Non pensarci neanche a mangiare la mia cioccolata!
- Non pensarci nemmeno a mangiare la mia cioccolata!
- Non pensateci neanche a mangiare la mia cioccolata!
- Non pensateci nemmeno a mangiare la mia cioccolata!
- Non ci pensi nemmeno a mangiare la mia cioccolata!
- Non ci pensi neanche a mangiare la mia cioccolata!

Nem pense em comer meu chocolate!

- Non so neanche cucinare un'omelette.
- Io non so neanche cucinare un'omelette.
- Non so neppure cucinare un'omelette.
- Io non so neppure cucinare un'omelette.
- Non so nemmeno cucinare un'omelette.
- Io non so nemmeno cucinare un'omelette.

Eu não sei fazer nem uma omelete.

- Non ho neanche una casa.
- Io non ho neanche una casa.
- Non ho nemmeno una casa.
- Io non ho nemmeno una casa.
- Non ho neppure una casa.
- Io non ho neppure una casa.

Eu nem sequer possuo uma casa.

- Non lo conosco neanche Tom.
- Io non lo conosco neanche Tom.
- Non lo conosco nemmeno Tom.
- Io non lo conosco nemmeno Tom.
- Non lo conosco neppure Tom.
- Io non lo conosco neppure Tom.

Eu nem sequer conheço Tom.

- Tom non si è neanche scusato.
- Tom non si è nemmeno scusato.
- Tom non si è neppure scusato.
- Tom non si scusò neanche.
- Tom non si scusò nemmeno.
- Tom non si scusò neppure.

Tom nem sequer pediu desculpa.

- Non lo conosciamo neanche Tom.
- Noi non lo conosciamo neanche Tom.
- Non lo conosciamo nemmeno Tom.
- Noi non lo conosciamo nemmeno Tom.
- Non lo conosciamo neppure Tom.
- Noi non lo conosciamo neppure Tom.

Nem sequer conhecemos Tom.

- Non so neanche chi sia.
- Non so nemmeno chi sia.
- Non so neppure chi sia.

- Eu nem sei quem é ela.
- Nem mesmo sei quem ela é.
- Sequer sei quem ela é.

- Tom non sa neanche leggere.
- Tom non sa nemmeno leggere.
- Tom non sa neppure leggere.

Tom nem sequer sabe ler.

- Non sanno nemmeno il perché.
- Non sanno neanche il perché.
- Non sanno neppure il perché.

Eles nem sabem por quê.

- Non ci stavo neanche pensando.
- Non ci stavo neppure pensando.
- Non ci stavo nemmeno pensando.

Não estava nem pensando nisso.

- Tom non mi conosce neanche.
- Tom non mi conosce neppure.
- Tom non mi conosce nemmeno.

Tom nem sequer me conhece.

- Tom non sta neanche provando.
- Tom non sta neppure provando.
- Tom non sta nemmeno provando.

Tom nem sequer está tentando.

- Tom non ha neanche provato.
- Tom non ha nemmeno provato.
- Tom non ha neppure provato.

Tom nem mesmo tentou.

- A loro non importa neanche.
- A loro non importa neppure.
- A loro non importa nemmeno.

- Eles nem sequer se importam.
- Elas nem sequer se importam.

- Tom non ha neanche pianto.
- Tom non ha neppure pianto.
- Tom non ha nemmeno pianto.

Tom nem mesmo chorou.

- Tom non ha neanche guardato.
- Tom non ha neppure guardato.
- Tom non ha nemmeno guardato.

Tom nem mesmo olhou.

- Tom non ha neanche ringraziato.
- Tom non ha neppure ringraziato.
- Tom non ha nemmeno ringraziato.

- Tom nem sequer disse obrigado.
- Tom nem sequer agradeceu.

- Tom non voleva neanche mangiare.
- Tom non voleva neppure mangiare.
- Tom non voleva nemmeno mangiare.

Tom nem queria comer.

- A te non piace neanche il pesce.
- A lei non piace neanche il pesce.
- A voi non piace neanche il pesce.
- A te non piace nemmeno il pesce.
- A lei non piace nemmeno il pesce.
- A voi non piace nemmeno il pesce.
- A te non piace neppure il pesce.
- A voi non piace neppure il pesce.
- A lei non piace neppure il pesce.
- Non ti piace neanche il pesce.
- Non vi piace neanche il pesce.
- Non le piace neanche il pesce.
- Non ti piace nemmeno il pesce.
- Non vi piace nemmeno il pesce.
- Non le piace nemmeno il pesce.
- Non ti piace neppure il pesce.
- Non vi piace neppure il pesce.
- Non le piace neppure il pesce.

Você nem mesmo gosta de peixe.

- Tom non mi ha neanche guardato.
- Tom non mi ha neanche guardata.
- Tom non mi ha nemmeno guardato.
- Tom non mi ha nemmeno guardata.
- Tom non mi ha neppure guardato.
- Tom non mi ha neppure guardata.

Tom nem sequer olhou para mim.

- Ho incontrato tua madre su Facebook. Perciò se non ci fosse Facebook non ci saresti neanche tu, angioletto.
- Io ho incontrato tua madre su Facebook. Perciò se non ci fosse Facebook non ci saresti neanche tu, angioletto.

Conheci sua mãe no Facebook. Se o Facebook não existisse, você também não, meu anjo.

Ho conosciuto tua madre su Facebook. Quindi se Facebook non esistesse, non esisteresti neanche tu, angioletto mio.

Conheci sua mãe no Facebook. Se o Facebook não existisse, você também não, meu anjo.

- Neanch'io lo posso spiegare.
- Neanch'io so spiegarlo.
- Neanche io riesco a spiegarlo.
- Nemmeno io riesco a spiegarlo.

Nem eu consigo explicar.

- I tuoi capelli non sono neanche bagnati.
- I suoi capelli non sono neanche bagnati.
- I vostri capelli non sono neanche bagnati.
- I tuoi capelli non sono neppure bagnati.
- I suoi capelli non sono neppure bagnati.
- I vostri capelli non sono neppure bagnati.
- I tuoi capelli non sono nemmeno bagnati.
- I suoi capelli non sono nemmeno bagnati.
- I vostri capelli non sono nemmeno bagnati.

Seu cabelo nem sequer está molhado.

- Nemmeno gli angeli possono soddisfare tutti.
- Neppure gli angeli possono soddisfare tutti.
- Neanche gli angeli possono soddisfare tutti.
- Nemmeno gli angeli riescono a soddisfare tutti.
- Neppure gli angeli riescono a soddisfare tutti.
- Neanche gli angeli riescono a soddisfare tutti.

Nem um anjo pode contentar a todos.

- Non sa neanche il mio nome.
- Lui non sa neanche il mio nome.
- Non sa neppure il mio nome.
- Lui non sa neppure il mio nome.
- Non sa nemmeno il mio nome.
- Lui non sa nemmeno il mio nome.

Ele nem sequer sabe meu nome.

- Tatoeba non è nemmeno una persona.
- Tatoeba non è neppure una persona.
- Tatoeba non è neanche una persona.

Tatoeba nem mesmo é uma pessoa.

- Tom non ha neanche una matita.
- Tom non ha nemmeno una matita.
- Tom non ha neppure una matita.

Tom nem sequer tem um lápis.

- Tom non era neanche qui ieri.
- Tom non era neppure qui ieri.
- Tom non era nemmeno qui ieri.

O Tom nem estava aqui ontem.

- Non ha neanche provato ad aiutare.
- Non ha neppure provato ad aiutare.
- Non ha nemmeno provato ad aiutare.

Ela nem tentou ajudá-lo.

- A Tom non piaceva neanche il baseball.
- A Tom non piaceva nemmeno il baseball.
- A Tom non piaceva neppure il baseball.

Tom nem gostava de beisebol.

- Tom non conosce neanche il mio nome.
- Tom non conosce neppure il mio nome.
- Tom non conosce nemmeno il mio nome.

Tom nem sequer sabe o meu nome.

- Non lo sapevo neanche che Tom fosse qui.
- Io non lo sapevo neanche che Tom fosse qui.
- Non lo sapevo nemmeno che Tom fosse qui.
- Io non lo sapevo nemmeno che Tom fosse qui.
- Non lo sapevo neppure che Tom fosse qui.
- Io non lo sapevo neppure che Tom fosse qui.

Eu nem sequer sabia que Tom estava aqui.

- Non lo augurerei neanche al mio peggior nemico.
- Io non lo augurerei neanche al mio peggior nemico.
- Non lo augurerei nemmeno al mio peggior nemico.
- Io non lo augurerei nemmeno al mio peggior nemico.
- Non lo augurerei neppure al mio peggior nemico.
- Io non lo augurerei neppure al mio peggior nemico.

Eu não desejaria isso nem a meu pior inimigo.

- Tom non ha nemmeno letto la lettera di Mary.
- Tom non ha neanche letto la lettera di Mary.
- Tom non ha neppure letto la lettera di Mary.
- Tom non lesse neanche la lettera di Mary.
- Tom non lesse nemmeno la lettera di Mary.
- Tom non lesse neppure la lettera di Mary.

- Tom nem leu a carta de Mary.
- Tom nem sequer leu a carta de Mary.

- Sua moglie non sa neanche perché è morto.
- Sua moglie non sa neppure perché è morto.
- Sua moglie non sa nemmeno perché è morto.

Sua esposa nem mesmo sabe por que ele morreu.

- Tom non ha nemmeno provato a baciare Mary.
- Tom non ha neanche provato a baciare Mary.
- Tom non ha neppure provato a baciare Mary.

Tom nem tentou beijar a Mary.

- Tom non si è neanche disturbato a rispondere.
- Tom non si è nemmeno disturbato a rispondere.
- Tom non si è neppure disturbato a rispondere.

O Tom nem se incomodou em responder.

- Non sono mai stato a Boston, e nemmeno Tom.
- Io non sono mai stato a Boston, e nemmeno Tom.
- Non sono mai stato a Boston, e neppure Tom.
- Io non sono mai stato a Boston, e neppure Tom.
- Non sono mai stato a Boston, e neanche Tom.
- Io non sono mai stato a Boston, e neanche Tom.
- Non sono mai stata a Boston, e neanche Tom.
- Io non sono mai stata a Boston, e neanche Tom.
- Non sono mai stata a Boston, e nemmeno Tom.
- Io non sono mai stata a Boston, e nemmeno Tom.
- Non sono mai stata a Boston, e neppure Tom.
- Io non sono mai stata a Boston, e neppure Tom.

Eu nunca fui a Boston e nem o Tom.

- Non so neanche se è Tatoeba.org, .net o .com.
- Io non so neanche se è Tatoeba.org, .net o .com.
- Non so neppure se è Tatoeba.org, .net o .com.
- Io non so neppure se è Tatoeba.org, .net o .com.
- Non so nemmeno se è Tatoeba.org, .net o .com.
- Io non so nemmeno se è Tatoeba.org, .net o .com.

Eu nem sei se é Tatoeba.org ou .net ou .com.

- A Tom non piacciono i gatti e nemmeno a Mary.
- A Tom non piacciono i gatti e neppure a Mary.
- A Tom non piacciono i gatti e neanche a Mary.

Tomás não gosta de gatos, nem tampouco Maria.

- Il mio amico Henry non era a lezione ieri, e nemmeno io.
- Il mio amico Henry non era a lezione ieri, e neanche io.
- Il mio amico Henry non era a lezione ieri, e neppure io.

Meu amigo Henry não foi à aula ontem, nem eu.

- Tom non è riuscito a rispondere neanche a una domanda all'esame di ieri.
- Tom non è riuscito a rispondere nemmeno a una domanda all'esame di ieri.
- Tom non è riuscito a rispondere neppure a una domanda all'esame di ieri.

Tom não sabia responder a nenhuma questão na prova de ontem.