Translation of "Ciò" in Portuguese

0.067 sec.

Examples of using "Ciò" in a sentence and their portuguese translations:

- È ciò che cerco.
- Quello è ciò che cerco.
- Questo è ciò che cerco.
- È ciò che sto cercando.
- Quello è ciò che sto cercando.

Isto é o que eu procuro.

- Ricorda ciò che ti dico!
- Ricordi ciò che le dico!
- Ricordate ciò che vi dico!

Lembra-te do que digo!

Tutto ciò che voglio è ciò che è mio.

Só quero aquilo que é meu.

- Sa ciò che vuole.
- Lui sa ciò che vuole.

Ele sabe o que quer.

- Sa ciò che vuole.
- Lei sa ciò che vuole.

Ela sabe o que quer.

- Sono responsabile di ciò.
- Io sono responsabile di ciò.

Sou responsável por isto.

- Non capisco per nulla ciò.
- Io non capisco per nulla ciò.
- Non capisco per niente ciò.
- Io non capisco per niente ciò.

Eu não entendo isso de jeito nenhum.

Ciò è irritante.

Isto é irritante.

Perché fai ciò?

- Por que vocês estão fazendo isso?
- Por que vocês fazem isso?

Ciò ha senso?

Isto faz sentido?

Ciò è imbarazzante.

Isto é embaraçoso.

- So che ciò è duro.
- So che ciò è difficile.

Eu sei que isto é difícil.

- Metti in pratica ciò che predichi.
- Metta in pratica ciò che predica.
- Mettete in pratica ciò che predicate.

Pratique o que você prega.

Quando non puoi fare ciò che vuoi, fai ciò che puoi.

Quando você não pode fazer o que quer, você faz o que pode.

- È ciò che sto cercando.
- Quello è ciò che sto cercando.

Isto é o que eu procuro.

- Non sono d'accordo con ciò.
- Io non sono d'accordo con ciò.

Eu não concordo com isto.

- Non voglio essere coinvolto in ciò.
- Io non voglio essere coinvolto in ciò.
- Non voglio essere coinvolta in ciò.
- Io non voglio essere coinvolta in ciò.

Eu não quero me envolver nisto.

Cosa comporterebbe tutto ciò?

o que vem depois?

Ciò non ti aiuterà.

Isso não vai te ajudar.

E ciò è fenomenale.

E isso é fenomenal.

Leggi ciò che vuoi.

- Leia o que quiser.
- Leia o que você quer.
- Leiam o que vocês querem.
- Leiam o que quiserem.

- Questo continuerà.
- Ciò continuerà.

Isto continuará.

Ci lamentammo di ciò

Nós reclamamos sobre isso.

- Hai causato questo.
- Tu hai causato questo.
- Ha causato questo.
- Lei ha causato questo.
- Avete causato questo.
- Voi avete causato questo.
- Hai causato ciò.
- Tu hai causato ciò.
- Ha causato ciò.
- Lei ha causato ciò.
- Avete causato ciò.
- Voi avete causato ciò.

Você fez isso.

- Questo sembra sospetto.
- Ciò sembra sospetto.
- Questo sembra losco.
- Ciò sembra losco.

Isso soa duvidoso.

- Questo è ridicolo.
- Questo è grottesco.
- Ciò è ridicolo.
- Ciò è grottesco.

Isso é absurdo.

- Questo li aiuterà?
- Questo le aiuterà?
- Ciò li aiuterà?
- Ciò le aiuterà?

- Isto os ajudará?
- Isto as ajudará?

- Vuoi solo ciò che è impossibile.
- Volete solo ciò che è impossibile.

- Você só quer o que é impossível.
- Tu só desejas o impossível.

- Ha accettato la nostra offerta nonostante ciò.
- Lei ha accettato la nostra offerta nonostante ciò.
- Accettò la nostra offerta nonostante ciò.
- Lei accettò la nostra offerta nonostante ciò.

Ela aceitou nossa oferta apesar de tudo.

Ciò che sappiamo è una goccia d'acqua. Ciò che ignoriamo è un oceano.

Nosso conhecimento é uma gota, nosso desconhecimento um oceano.

Grazie a ciò, ha vinto.

Graças a isso, ele venceu

Quindi ciò che mi resta

Então tudo o que resta

Prendendo tutto ciò che trova.

Levam tudo o que estiver disponível.

Ciò non è mai successo.

Isto nunca aconteceu.

Ciò che conta è l'esperienza.

O que importa é a experiência.

So che ciò è vero.

- Sei que isso é verdade.
- Eu sei que isso é verdade.

Sono consapevole di tutto ciò.

- Estou ciente de tudo isso.
- Eu estou ciente de tudo isso.

Tutto ciò è così patetico.

Isso é tão patético.

Sadako voleva dimenticare tutto ciò.

Sadako queria esquecer tudo isso.

È ciò che ho detto.

Foi o que eu disse.

Ricordo ciò che ha detto.

Eu lembro-me do que ele disse.

Ascoltate bene ciò che dico.

Ouça bem o que eu digo.

Ritiro ciò che ho detto.

Retiro o que disse.

- Voglio solo ciò che è meglio per te.
- Voglio solo ciò che è meglio per voi.
- Voglio solo ciò che è meglio per lei.
- Voglio soltanto ciò che è meglio per te.
- Voglio soltanto ciò che è meglio per voi.
- Voglio soltanto ciò che è meglio per lei.
- Voglio solamente ciò che è meglio per te.
- Voglio solamente ciò che è meglio per voi.
- Voglio solamente ciò che è meglio per lei.

Eu só quero o melhor para você.

- Devo fare questo.
- Io devo fare questo.
- Devo fare ciò.
- Io devo fare ciò.

- Eu tenho que fazer isso.
- Tenho que fazer isso.
- Tenho de fazer isso.
- Eu tenho de fazer isso.

- Non voglio questo.
- Io non voglio questo.
- Non voglio ciò.
- Io non voglio ciò.

- Eu não quero isso.
- Eu não quero.
- Não quero.
- Não quero isso.

- Dobbiamo avere questo.
- Noi dobbiamo avere questo.
- Dobbiamo avere ciò.
- Noi dobbiamo avere ciò.

Nós temos que fazer isso.

- Non tollererò questo.
- Io non tollererò questo.
- Non tollererò ciò.
- Io non tollererò ciò.

- Eu não vou tolerar isso.
- Não vou tolerar isso.
- Eu não irei tolerar isso.
- Não irei tolerar isso.

- Questo cosa significa?
- Che cosa significa?
- Che cosa significa questo?
- Ciò cosa significa?
- Cosa significa questo?
- Cosa significa ciò?
- Che cosa significa ciò?

- O que isso significa?
- O que é que isso significa?

- Voglio ciò che è meglio per Tom.
- Io voglio ciò che è meglio per Tom.

Eu quero oque é melhor para o Tom.

Proprio ciò che serve al gamberetto.

Era mesmo isto de que o camarão precisava.

- Questo finirà male.
- Ciò finirà male.

Isso acabará mal.

- Questo è insolito.
- Ciò è insolito.

- Isso é inabitual.
- Isso é incomum.

- Questo è patetico.
- Ciò è patetico.

Isto é patético.

- Questo è incredibile.
- Ciò è incredibile.

Isto é incrível.

Non nego di aver detto ciò.

Não nego ter dito isso.

- Questo è assurdo.
- Ciò è assurdo.

- Isso é absurdo.
- Isso é um absurdo.

Nathalie sa ciò che è buono.

Nathalie sabe o que é bom.

È caro ciò che è raro.

É estimado aquilo que é raro.

- Questo mi infastidisce.
- Ciò mi infastidisce.

Isso me irrita.

Posso solo dirti ciò che so.

- Só posso dizer-lhe o que sei.
- Só posso dizer-te o que sei.

Vedendo ciò, si alzò in piedi.

Ao ver aquilo, ele se levantou.

Credi a ciò che ha detto?

- Você acredita no que ele disse?
- Vocês acreditam no que ele disse?

- Devo riparare questo.
- Devo riparare ciò.

- Eu tenho de consertar isto.
- Eu tenho que consertar isto.
- Tenho de consertar isto.
- Tenho que consertar isto.

Lo so che ciò è strano.

- Eu sei que isso é estranho.
- Sei que isso é estranho.

Questo è esattamente ciò che voglio.

Isto é exatamente o que eu quero.

Quello è ciò che voleva Tom?

É isso que queria Tom?

- Questo è critico.
- Ciò è critico.

Isto é crítico.

Ciò che Tom vorrebbe è quello?

É isso o que o Tom queria?

Questo è ciò che vogliamo sapere.

É o que queremos saber.

- Tutti fanno questo.
- Tutti fanno ciò.

Todo mundo faz isso.

- Questo è eccellente.
- Ciò è eccellente.

Isto é excelente.

- Questo è normale.
- Ciò è normale.

Isto é normal.

- Questo è sbagliato.
- Ciò è sbagliato.

Isso é falso.

Tutti ottengono ciò che si meritano.

Todos têm o que merecem.

Questo è ciò che stavo cercando.

Isso é o que estava procurando.

Ciò che dice Tom è vero.

O que Tom disse é verdade.

Lui è tutto ciò che ho.

Ele é tudo o que eu tenho.

Ricordi ciò che ci hai promesso?

Você se lembra do que prometeu?

- Questo è davvero strano.
- Questo è veramente strano.
- Ciò è veramente strano.
- Ciò è davvero strano.

- Isso é realmente estranho.
- Isso é estranho mesmo.

- Tutto ciò che voglio è andare a pesca.
- Tutto ciò che voglio è andare a pescare.

- Tudo o que quero fazer é ir pescar.
- A única coisa que quero fazer é pescar.

La poesia è ciò che viene perso nella traduzione. È anche ciò che si perde nell'interpretazione.

A poesia é o que é perdido na tradução. É também o que se perde na interpretação.

Ho ripreso la macchina fotografica e ho iniziato a fare ciò che amo e ciò che conosco.

E voltei a pegar na câmara e comecei a fazer aquilo que amo e que sei.

- Sono consapevole di ciò che è in gioco.
- Io sono consapevole di ciò che è in gioco.

Estou ciente do que está em jogo.

Qui ha tutto ciò che le serve:

Aqui, tem tudo aquilo de que precisa.

Ciò basta ad allertare una foca cauta.

É o suficiente para alertar uma foca atenta.

Tutto ciò che devi fare è aspettare.

Tudo o que você tem que fazer é esperar.

È morto mentre faceva ciò che amava.

- Ele morreu fazendo o que gostava.
- Ele morreu fazendo o que amava.

Tutto ciò che possiedo è un libro.

Tudo o que eu tenho é um livro.

Hai letto male ciò che ho scritto.

Você interpretou mal o que eu escrevi.

Ciò si sta spingendo troppo in là.

Isso está indo longe demais.

Quando ero giovane, tutto ciò era campo.

Quando eu era jovem, tudo isto era campo.

Tutto ciò che amavo è andato distrutto.

Tudo o que eu amava foi destruído.

Ciò che Tom aveva predetto, è accaduto.

- O que Tom previu que aconteceria aconteceu.
- O que Tom previu que iria acontecer aconteceu.

Ciò che ha detto risultò essere vero.

O que ele disse acabou virando verdade.

Speravo che tu avresti potuto fare ciò.

Eu esperava que você pudesse fazer isso.

Ho raccontato tutto ciò che ho visto.

Contei tudo o que vi.