Translation of "Restare" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Restare" in a sentence and their portuguese translations:

- Cerca di restare calmo.
- Cerca di restare calma.
- Prova a restare calmo.
- Prova a restare calma.

Tente ficar calmo.

- Dovresti restare a letto.
- Dovreste restare a letto.
- Dovrebbe restare a letto.

Você deveria ficar na cama.

- Cerca di restare calmo.
- Cerca di restare calma.
- Cercate di restare calmi.

- Tente ficar calmo.
- Tente ficar calma.

- Vuoi restare?
- Vuole restare?
- Volete restare?
- Vuoi rimanere?
- Vuole rimanere?
- Volete rimanere?

Você quer ficar?

- Puoi restare.
- Può restare.
- Potete restare.
- Puoi rimanere.
- Può rimanere.
- Potete rimanere.

- Você pode ficar.
- Pode ficar.
- Tu podes ficar.
- Podes ficar.
- Vós podeis ficar.
- Podeis ficar.
- Vocês podem ficar.
- Podem ficar.
- O senhor pode ficar.
- A senhora pode ficar.
- Os senhores podem ficar.
- As senhoras podem ficar.

Lasciala restare.

Deixe ela ficar.

- Devi rimanere?
- Tu devi rimanere?
- Deve rimanere?
- Lei deve rimanere?
- Dovete rimanere?
- Voi dovete rimanere?
- Devi restare?
- Tu devi restare?
- Deve restare?
- Lei deve restare?
- Dovete restare?
- Voi dovete restare?

- Você tem que ficar?
- Você tem de ficar?
- Vocês têm que ficar?
- Vocês têm de ficar?

- Doveva restare a letto.
- Lui doveva restare a letto.

Ele teve que ficar na cama.

Spero di restare.

Eu espero ficar.

Lasciaci restare qui.

- Nos deixe ficar aqui.
- Deixa a gente ficar aqui.
- Deixe a gente ficar aqui.

- Voglio restare.
- Io voglio restare.
- Voglio rimanere.
- Io voglio rimanere.

- Quero ficar.
- Eu quero ficar.

Cerca di restare calmo.

- Tentem permanecer calmos.
- Tente permanecer calmo.
- Tente permanecer calma.

- Posso restare?
- Posso rimanere?

Eu posso ficar?

Possiamo restare un po'?

- Podemos descansar um pouco?
- Nós podemos descansar um pouco?

Dovresti restare a letto.

Você deveria ficar na cama.

- Dobbiamo restare calmi.
- Dobbiamo restare calme.
- Dobbiamo rimanere calmi.
- Dobbiamo rimanere calme.

Precisamos manter a calma.

- Devo restare calmo.
- Devo restare calma.
- Devo rimanere calmo.
- Devo rimanere calma.

- Eu tenho de ficar calmo.
- Eu tenho de ficar calma.

Per quanto pensi di restare?

Quanto tempo você pretende ficar?

Devi cercare di restare sveglio.

Você precisa tentar ficar acordado.

Tom non può restare zitto.

Tom não pode ficar quieto.

Ero dovuta restare a casa.

Tive que permanecer em casa.

- Non voglio restare.
- Io non voglio restare.
- Non voglio rimanere.
- Io non voglio rimanere.

Eu não quero ficar.

- Vorresti restare per pranzo?
- Vorresti rimanere per pranzo?
- Vorreste restare per pranzo?
- Vorreste rimanere per pranzo?
- Vorrebbe restare per pranzo?
- Vorrebbe rimanere per pranzo?

Gostaria de ficar para o almoço?

- Tom vuole restare.
- Tom vuole rimanere.

Tom quer ficar.

Ti dispiace di restare qui oggi?

Você se importa de ficar aqui hoje?

Non posso restare più a lungo.

Não posso ficar mais tempo.

E non vogliamo restare bloccati senza luce.

E não queremos ficar sem fonte de luz.

Sto esaurendo le forze per restare appeso.

Estou a perder as forças para agarrar-me.

Adesso vorrei restare un po' in silenzio!

Agora eu gostaria de ficar um pouco em silêncio!

- Penso di voler rimanere.
- Io penso di voler rimanere.
- Penso di voler restare.
- Io penso di voler restare.

Eu acho que quero ficar.

- Non voglio restare qui.
- Io non voglio restare qui.
- Non voglio rimanere qui.
- Io non voglio rimanere qui.

- Eu não quero ficar aqui.
- Não quero ficar aqui.

- Tom ha acconsentito a restare.
- Tom ha acconsentito a rimanere.
- Tom acconsentì a restare.
- Tom acconsentì a rimanere.

O Tom concordou em ficar.

- Sto cercando di rimanere sveglio.
- Sto cercando di rimanere sveglia.
- Sto cercando di restare sveglio.
- Sto cercando di restare sveglia.
- Sto provando a restare sveglio.
- Sto provando a restare sveglia.
- Sto provando a rimanere sveglio.
- Sto provando a rimanere sveglia.

Estou tentando ficar acordado.

- Lo ha supplicato di restare.
- Lei lo ha supplicato di restare.
- Lo ha supplicato di rimanere.
- Lei lo ha supplicato di rimanere.
- Lo supplicò di restare.
- Lei lo supplicò di restare.
- Lo supplicò di rimanere.
- Lei lo supplicò di rimanere.

Ela lhe suplicou que ficasse.

Non possiamo restare qui se c'è un lupo

Não podemos ficar aqui se houver um lobo,

È l'occasione migliore per trovare cibo, restare idratato,

É a melhor hipótese de encontrarmos comida e hidratação,

Non voglio restare appeso. Meglio arrivare di là.

Não quero ficar aqui pendurado, tenho de atravessar.

- Non possiamo restare qui.
- Non possiamo rimanere qui.

- Nós não podemos ficar aqui.
- Não podemos ficar aqui.

Tu sei ancora malato. Devi restare a letto.

Você ainda está doente. Deve ficar na cama.

Preferisco restare a casa che andare a pescare.

Preferiria ficar em casa a ir pescar.

Il nostro nuovo progetto deve restare assolutamente segreto.

- Nosso novo projeto deve permanecer em absoluto sigilo.
- Deve-se manter absoluto sigilo sobre nosso novo projeto.

- Posso rimanere ad aiutare?
- Posso restare ad aiutare?

Posso ficar e te ajudar?

Sono solito restare sveglio fino a notte tarda.

Estou acostumado a ficar acordado até tarde da noite.

- Saremmo dovuti restare a casa.
- Saremmo dovute restare a casa.
- Saremmo dovuti rimanere a casa.
- Saremmo dovute rimanere a casa.

Devíamos ter ficado em casa.

- Sarei dovuto restare con Tom.
- Sarei dovuta restare con Tom.
- Sarei dovuto rimanere con Tom.
- Sarei dovuta rimanere con Tom.

Eu deveria ter ficado com o Tom.

- Devo stare qui.
- Io devo stare qui.
- Devo restare qui.
- Io devo restare qui.
- Devo rimanere qui.
- Io devo rimanere qui.

- Tenho de ficar aqui.
- Eu tenho que ficar aqui.

Non mi va di restare qui. Voglio arrivare giù.

Não quero ficar aqui. Quero descer.

- Posso stare qui?
- Posso restare qui?
- Posso rimanere qui?

- Posso ficar aqui?
- Eu posso ficar aqui?

Tom potrebbe restare a Boston per un lungo periodo.

Tom poderia ficar em Boston por bastante tempo.

- Devono restare a casa oggi?
- Loro devono restare a casa oggi?
- Loro devono rimanere a casa oggi?
- Devono rimanere a casa oggi?

Eles têm de ficar em casa hoje?

- Non può restare a lungo.
- Non può rimanere a lungo.
- Lui non può restare a lungo.
- Lui non può rimanere a lungo.
- Non riesce a rimanere a lungo.
- Lui non riesce a rimanere a lungo.
- Non riesce a restare a lungo.
- Lui non riesce a restare a lungo.

Não posso ficar muito.

- Sei libero di andare o restare.
- Tu sei libero di andare o restare.
- Sei libera di andare o restare.
- Tu sei libera di andare o restare.
- È libera di andare o restare.
- Lei è libera di andare o restare.
- È libero di andare o restare.
- Lei è libero di andare o restare.
- Siete liberi di andare o restare.
- Voi siete liberi di andare o restare.
- Siete libere di andare o restare.
- Voi siete libere di andare o restare.
- Sei libero di andare o rimanere.
- Tu sei libero di andare o rimanere.
- Sei libera di andare o rimanere.
- Tu sei libera di andare o rimanere.
- È libera di andare o rimanere.
- Lei è libera di andare o rimanere.
- È libero di andare o rimanere.
- Lei è libero di andare o rimanere.
- Siete liberi di andare o rimanere.
- Voi siete liberi di andare o rimanere.
- Siete libere di andare o rimanere.
- Voi siete libere di andare o rimanere.

Você é livre para ir ou ficar.

E di restare bloccato, saresti in un mare di guai.

ficando preso na água, estará em grandes sarilhos.

Cosa preferiresti fare, andare al cinema o restare a casa?

O que prefere fazer: ir ao cinema ou ficar em casa?

- Preferisco restare a casa mia.
- Preferisco rimanere a casa mia.

Prefiro ficar em casa.

- È noioso restare a casa.
- È noioso rimanere a casa.

É chato ficar em casa.

- Posso stare qui stasera?
- Posso stare qui stanotte?
- Posso restare qui stasera?
- Posso restare qui stanotte?
- Posso rimanere qui stasera?
- Posso rimanere qui stanotte?

Posso ficar aqui hoje à noite?

- Non voglio restare da solo qui.
- Non voglio restare da solo qua.
- Non voglio rimanere da solo qui.
- Non voglio rimanere da solo qua.

Não quero ficar aqui sozinho.

- Lascialo stare a casa se vuole!
- Lascialo restare a casa se vuole!
- Lasciatelo stare a casa se vuole!
- Lasciatelo restare a casa se vuole!
- Lo lasci stare a casa se vuole!
- Lo lasci restare a casa se vuole!

Deixe-o ficar em casa se ele quiser!

- Voglio stare da solo!
- Voglio restare da solo!
- Io voglio restare da solo!
- Voglio restare da sola!
- Io voglio restare da sola!
- Voglio stare da sola!
- Io voglio stare da sola!
- Io voglio stare da solo!
- Voglio rimanere da solo!
- Io voglio rimanere da solo!
- Voglio rimanere da sola!
- Io voglio rimanere da sola!

- Eu quero ficar sozinho!
- Eu quero ficar sozinha!
- Eu quero ficar só!

- Dovrò restare qui per la notte.
- Io dovrò restare qui per la notte.
- Dovrò rimanere qui per la notte.
- Io dovrò rimanere qui per la notte.

Terei de ficar aqui esta noite.

- Ho chiesto a Tom di restare.
- Io ho chiesto a Tom di restare.
- Ho chiesto a Tom di rimanere.
- Io ho chiesto a Tom di rimanere.

Eu pedi a Tom que ficasse.

- Londra ha votato per rimanere nell'Unione Europea.
- Londra ha votato per restare nell'Unione Europea.
- Londra votò per rimanere nell'Unione Europea.
- Londra votò per restare nell'Unione Europea.

Londres votou a favor da permanência na Comunidade Europeia.

- Devo stare a casa.
- Io devo stare a casa.
- Devo restare a casa.
- Io devo restare a casa.
- Devo rimanere a casa.
- Io devo rimanere a casa.

Tenho que ficar em casa.

- Non voglio stare qui.
- Io non voglio stare qui.
- Non voglio restare qui.
- Io non voglio restare qui.
- Non voglio rimanere qui.
- Io non voglio rimanere qui.

- Eu não quero ficar aqui.
- Não quero ficar aqui.

Se c'è un ambiente dove serve restare in forze, è la giungla.

E se há um ambiente onde precisamos de ter força, é na selva.

- Non possiamo restare qui a lungo.
- Non possiamo rimanere qui a lungo.

- Não podemos ficar aqui por muito tempo.
- Nós não podemos ficar aqui por muito tempo.

- Spiacente, non posso rimanere a lungo.
- Spiacente, non posso restare a lungo.

- Me desculpe, eu não posso ficar por muito tempo.
- Sinto muito, não posso ficar muito tempo.

- Preferirei stare a casa.
- Preferirei restare a casa.
- Preferirei rimanere a casa.

- Preferiria ficar em casa.
- Prefiro ficar em casa.

- Mamma, Tom può restare per cena?
- Mamma, Tom può rimanere per cena?

Mãe, o Tom pode ficar para o jantar?

- Quanto tempo avete intenzione di rimanere?
- Quanto tempo avete intenzione di restare?

Quanto tempo vocês pretendem ficar?

- Abbiamo intenzione di restare per una settimana.
- Noi abbiamo intenzione di restare per una settimana.
- Abbiamo intenzione di rimanere per una settimana.
- Noi abbiamo intenzione di rimanere per una settimana.

Pretendemos ficar uma semana.

- Preferirei stare qui a Boston.
- Io preferirei stare qui a Boston.
- Preferirei stare qua a Boston.
- Io preferirei stare qua a Boston.
- Preferirei restare qua a Boston.
- Io preferirei restare qua a Boston.
- Preferirei restare qui a Boston.
- Io preferirei restare qui a Boston.
- Preferirei rimanere qui a Boston.
- Io preferirei rimanere qui a Boston.
- Preferirei rimanere qua a Boston.
- Io preferirei rimanere qua a Boston.

Eu prefiro ficar aqui em Boston.

- Voglio stare qui con Tom.
- Io voglio stare qui con Tom.
- Voglio stare qua con Tom.
- Io voglio stare qua con Tom.
- Voglio restare qua con Tom.
- Io voglio restare qua con Tom.
- Voglio restare qui con Tom.
- Io voglio restare qui con Tom.
- Voglio rimanere qui con Tom.
- Io voglio rimanere qui con Tom.
- Voglio rimanere qua con Tom.
- Io voglio rimanere qua con Tom.

Eu quero ficar aqui com Tom.

- Quanto tempo conti di restare in questo paese?
- Quanto tempo conti di rimanere in questo paese?
- Quanto tempo conta di restare in questo paese?
- Quanto tempo conta di rimanere in questo paese?
- Quanto tempo contate di restare in questo paese?
- Quanto tempo contate di rimanere in questo paese?

- Por quanto tempo você pretende ficar nesse país?
- Por quanto tempo vocês pretendem ficar nesse país?
- Por quanto tempo você pretende ficar neste país?

- Mi dispiace, non posso restare a lungo.
- Mi dispiace, non posso rimanere a lungo.

- Me desculpe, eu não posso ficar por muito tempo.
- Sinto muito, não posso ficar muito tempo.

- Essendo malato sono dovuto restare a casa.
- Essendo malato sono dovuto rimanere a casa.

Passando mal, tive que ficar em casa.

- Preferirei restare a casa che andare da solo.
- Preferirei restare a casa che andare da sola.
- Preferirei rimanere a casa che andare da solo.
- Preferirei rimanere a casa che andare da sola.
- Io preferirei rimanere a casa che andare da solo.
- Io preferirei rimanere a casa che andare da sola.
- Io preferirei restare a casa che andare da solo.
- Io preferirei restare a casa che andare da sola.

Prefiro ficar em casa do que ir só.

- Vorrei stare qui con Tom.
- Io vorrei stare qui con Tom.
- Vorrei restare qui con Tom.
- Io vorrei restare qui con Tom.
- Vorrei rimanere qui con Tom.
- Io vorrei rimanere qui con Tom.

Eu gostaria de ficar aqui com o Tom.

- Abbiamo deciso di stare con Tom.
- Abbiamo deciso di restare con Tom.
- Abbiamo deciso di rimanere con Tom.
- Decidemmo di stare con Tom.
- Decidemmo di restare con Tom.
- Decidemmo di rimanere con Tom.

Nós decidimos ficar com Tom.

Il segreto del loro successo è la loro capacità di restare svegli giorno e notte.

O segredo do seu sucesso está em adaptarem-se a estar sempre ativos.

- Tom preferisce stare a casa.
- Tom preferisce restare a casa.
- Tom preferisce rimanere a casa.

- Tom prefere ficar em casa.
- O Tom prefere ficar em casa.

- Tom non può stare qui.
- Tom non può restare qui.
- Tom non può rimanere qui.

Tom não pode ficar aqui.

- Stare a casa è noioso.
- Restare a casa è noioso.
- Rimanere a casa è noioso.

- Ficar em casa é chato.
- Ficar em casa é sem graça.

- Vorrei stare per tre notti.
- Vorrei restare per tre notti.
- Vorrei rimanere per tre notti.

Eu gostaria de ficar aqui por três noites.

- Gli ha chiesto di rimanere, ma lui non voleva.
- Gli ha chiesto di restare, ma lui non voleva.
- Gli chiese di rimanere, ma lui non voleva.
- Gli chiese di restare, ma lui non voleva.

Ela pediu para ele ficar mas ele não quis.

E anche la loro. L'unico modo per sopravvivere a queste rigide notti invernali è restare uniti.

E a deles também. Só ficando juntos poderão sobreviver às noites hostis de inverno.

Di fatto gli uomini hanno solo due desideri: diventare vecchi e allo stesso tempo restare giovani.

Na verdade os homens têm apenas dois desejos: envelhecer e ao mesmo tempo permanecer jovem.

- Rimanere a casa non è divertente.
- Restare a casa non è divertente.
- Stare a casa non è divertente.
- Stare in casa non è divertente.
- Restare in casa non è divertente.
- Rimanere in casa non è divertente.

Ficar em casa não é divertido.

- Tornare a casa?! Preferisco stare qui!
- Ritornare a casa?! Preferisco stare qui!
- Tornare a casa?! Preferisco restare qui!
- Ritornare a casa?! Preferisco restare qui!
- Tornare a casa?! Preferisco rimanere qui!
- Ritornare a casa?! Preferisco rimanere qui!

Voltar para casa? Prefiro ficar aqui!

- Preferirei stare a casa che uscire.
- Io preferirei stare a casa che uscire.
- Preferirei restare a casa che uscire.
- Io preferirei restare a casa che uscire.
- Preferirei rimanere a casa che uscire.
- Io preferirei rimanere a casa che uscire.

Eu preferia permanecer em casa do que sair.

- Preferisco uscire che restare a casa.
- Preferisco uscire che stare a casa.
- Io preferisco uscire che stare a casa.
- Io preferisco uscire che restare a casa.
- Preferisco uscire che rimanere a casa.
- Io preferisco uscire che rimanere a casa.

Prefiro sair a ficar em casa.

- Non penso che dovremmo stare qui.
- Io non penso che dovremmo stare qui.
- Non penso che dovremmo restare qui.
- Io non penso che dovremmo restare qui.
- Non penso che dovremmo rimanere qui.
- Io non penso che dovremmo rimanere qui.

- Eu não acho que nós deveríamos estar aqui.
- Eu não acho que deveríamos estar aqui.
- Não acho que nós deveríamos estar aqui.
- Não acho que deveríamos estar aqui.

Sei stato un grande compagno, le tue scelte ci hanno aiutato a restare vivi e trovare il siero.

Foi um grande parceiro de aventuras, as suas decisões mantiveram-nos seguros e levaram-nos ao antídoto.

È salvo, e un po' più saggio. Restare uniti può essere una sfida in queste folte e buie foreste.

Está a salvo e um pouco mais sábio. É difícil os animais manterem-se juntos nestas florestas densas e escuras.

Ma è difficile restare in contatto nel clamore della giungla notturna. La soluzione dei colughi è stata scoperta solo di recente.

Mas é difícil manter contacto com tanto clamor à noite na selva. A solução dos colugos só foi descoberta recentemente.