Translation of "Cerca" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Cerca" in a sentence and their portuguese translations:

- Chi cerca trova.
- Chi cerca, trova.

- Quem procura encontra.
- Quem procura, encontra.

Chi cerca?

Quem ele está procurando?

- Cerca un appartamento grande.
- Lei cerca un appartamento grande.

Ela está procurando um apartamento grande.

Chi cerca trova.

Quem procura, encontra.

Cerca la donna!

- Procurem a mulher!
- Procure a mulher!

- Non sa cosa cerca Marie.
- Lei non sa cosa cerca Marie.

Ela não sabe o que a Maria está procurando.

Cerca di restare calmo.

- Tentem permanecer calmos.
- Tente permanecer calmo.
- Tente permanecer calma.

Lui cerca un impiego.

Ele está procurando emprego.

Cerca di non infastidirlo.

Tente não incomodá-lo.

- Cerca di restare calmo.
- Cerca di restare calma.
- Cercate di restare calmi.

- Tente ficar calmo.
- Tente ficar calma.

E cerca di farsi strada.

Tenta abrir caminho até à frente.

Cerca disperatamente un posto tranquillo.

Ela está desesperada por encontrar um local calmo.

Cerca l'espressione nel tuo dizionario.

Procure a frase no seu dicionário.

Cerca di schiarirti le idee.

Tente organizar os seus pensamentos.

L'uccello cerca di catturare l'insetto.

O pássaro tenta capturar o inseto.

La bambina cerca il suo orsacchiotto.

A garotinha procura seu ursinho de pelúcia.

Cerca di non fare tardi domani.

Tente não se atrasar amanhã.

Cerca di mantenere fermo quel braccio.

Ela está tentando manter seu braço parado.

- Cerca di restare calmo.
- Cerca di restare calma.
- Prova a restare calmo.
- Prova a restare calma.

Tente ficar calmo.

Il giovane cerca di avvicinarsi alla femmina,

O jovem tenta aproximar-se da fêmea.

Andò in viaggio in cerca di avventura.

Ele foi viajar em busca de aventura.

Lenin cerca di avere una legittimazione politica.

Lênin tentou obter uma legitimação política.

Oggi cerca di non comprare niente d'impulso.

Tente não comprar nada por impulso hoje.

- Immigrò in Brasile in cerca di una vita migliore.
- Lui immigrò in Brasile in cerca di una vita migliore.
- È immigrato in Brasile in cerca di una vita migliore.
- Lui è immigrato in Brasile in cerca di una vita migliore.

Ele imigrou para o Brasil em busca de uma vida melhor.

Cerca di non fare di nuovo tardi domani.

Tente não se atrasar de novo amanhã.

Lui cerca una occasione per parlarti in privato.

Ele espera uma ocasião para lhe falar em particular.

È questa la chiave che cerca tuo zio?

É esta a chave que seu tio está procurando?

Dopo una vita da pioniere in cerca di rettili,

Passou uma vida imerso em pesquisa pioneira de répteis,

Boone Smith cerca di capire come pensano i leopardi.

Boone Smith gosta de entrar no espaço dos leopardos.

- Cerca la donna!
- Cercate la donna!
- Cerchi la donna!

- Procurem a mulher!
- Procure a mulher!

- Sta cercando qualcuno?
- Cerca qualcuno, Lei?
- State cercando qualcuno?

Você está procurando alguém?

L'uomo, un cinquantenne padre di famiglia, cerca disperatamente di fuggire.

O homem, um pai nos seus cinquenta, tenta desesperadamente fugir.

Tom strizza gli occhi quando cerca di leggere caratteri piccoli.

Tom semicerra seus olhos quando tenta ler impressões pequenas.

- Cerca di essere conciso.
- Cerca di essere concisa.
- Cerchi di essere conciso.
- Cerchi di essere concisa.
- Cercate di essere concisi.
- Cercate di essere concise.

Tente ser conciso.

- Cerca di non disturbarli.
- Cerca di non disturbarle.
- Cercate di non disturbarli.
- Cercate di non disturbarle.
- Cerchi di non disturbarli.
- Cerchi di non disturbarle.

Tente não incomodá-los.

Viaggia fino a 40 chilometri a notte in cerca di cibo.

Percorre até 40 km por noite à procura de alimento.

Vorrei sentire il calore della tua mano che cerca la mia.

Gostaria de sentir o calor da sua mão procurando a minha.

- Cerca le parole nel tuo dizionario.
- Cerchi le parole nel suo dizionario.

Procure as palavras em seu dicionário.

- Perché non la cerchi?
- Perché non la cerca?
- Perché non la cercate?

Por que você não a procura?

La maggior parte degli animali visita le città solo in cerca di cibo.

A maioria dos animais só visita áreas urbanas à procura de alimento.

- Cerca di venire.
- Assicurati che verrai.
- Si assicuri che verrà.
- Assicuratevi che verrete.

- Não deixes de vir.
- Venha sem falta.
- Não deixem de vir.
- Venham mesmo.

- Quando una donna ha una scelta tra amore e ricchezza, cerca sempre di scegliere entrambi.
- Quando una donna può scegliere tra l'amore e la ricchezza, cerca sempre di scegliere entrambi.

Quando uma mulher deve escolher entre o amor e a riqueza, ela sempre tenta escolher os dois.

La pratica del Tai Chi Chuan cerca un equilibrio tra mente, corpo e spirito.

A prática do Tai Chi Chuan busca o equilíbrio entre mente, corpo e espírito.

Ma questa tenue luce non aiuta molto gli animali in cerca di cibo al suolo.

Mas este brilho ténue de pouco adianta aos animais que procuram alimento no solo.

Quando una donna ha una scelta tra amore e ricchezza, cerca sempre di scegliere entrambi.

Se uma mulher pode escolher entre o amor e a riqueza, ela sempre tenta escolher os dois.

- Cerca la definizione di 'tipo' nel tuo dizionario.
- Cerchi la definizione di 'tipo' nel suo dizionario.

Olhe a definição de "cara" no seu dicionário.

Istintivamente, il neonato cerca il seno di sua madre, riconoscendo la sua voce e la fragranza.

Instintivamente, o recém-nascido busca o seio da mãe, reconhecendo-lhe a voz e a fragrância.

Una femmina di orso polare può coprire fino a 80 chilometri in 24 ore in cerca di cibo.

O urso-polar fêmea consegue percorrer 80 km em 24 horas à procura de alimento.

Una massa che cerca di sopraffarla e lei non sembra sicura di cosa fare o di come affrontarli.

Uma massa deles, a sobrecarregá-lo e não parece certo do que fazer ou como lidar com eles.

- Cerca di agire in modo naturale.
- Cercate di agire in modo naturale.
- Cerchi di agire in modo naturale.

Tente agir naturalmente.

- Prova a rilassarti.
- Provate a rilassarvi.
- Provi a rilassarsi.
- Cerca di rilassarti.
- Cercate di rilassarvi.
- Cerchi di rilassarsi.

Tente relaxar.

- Prova a nuotare!
- Provate a nuotare!
- Provi a nuotare!
- Cerca di nuotare!
- Cercate di nuotare!
- Cerchi di nuotare!

Tente nadar!

- Cerca di capirmi.
- Cercate di capirmi.
- Cerchi di capirmi.
- Prova a capirmi.
- Provate a capirmi.
- Provi a capirmi.

- Tente me entender.
- Tenta me entender.

Ma chiaramente, un orango cerca di vivere e sopravvivere in un ambiente che è stato distrutto, e potrebbe cercare di difendersi.

e, é claro, o orangotango procura viver e sobreviver num ambiente que está a ser destruído e procura defender-se.

Il pareggio è il risultato più frequente delle partite chiuse, in cui ogni giocatore cerca soprattutto di limitare le azioni dell'avversario.

O empate é o resultado mais frequente das partidas fechadas, em que cada jogador procura, acima de tudo, restringir as ações do adversário.

- Prova ad essere coraggioso.
- Prova ad essere coraggiosa.
- Cerca di essere coraggioso.
- Cerca di essere coraggiosa.
- Cercate di essere coraggiosi.
- Cercate di essere coraggiose.
- Cerchi di essere coraggioso.
- Cerchi di essere coraggiosa.
- Provi ad essere coraggioso.
- Provi ad essere coraggiosa.
- Provate ad essere coraggiosi.
- Provate ad essere coraggiose.

Tente ser corajoso.

- Perché non provi a fissarlo?
- Perché non provi a fissarla?
- Perché non prova a fissarlo?
- Perché non prova a fissarla?
- Perché non provate a fissarlo?
- Perché non provate a fissarla?
- Perché non provi a ripararlo?
- Perché non provi a ripararla?
- Perché non prova a ripararlo?
- Perché non prova a ripararla?
- Perché non provate a ripararlo?
- Perché non provate a ripararla?
- Perché non cerchi di ripararlo?
- Perché non cerchi di ripararla?
- Perché non cerca di ripararlo?
- Perché non cerca di ripararla?
- Perché non cercate di ripararlo?
- Perché non cercate di ripararla?
- Perché non cerchi di fissarlo?
- Perché non cerchi di fissarla?
- Perché non cerca di fissarlo?
- Perché non cerca di fissarla?
- Perché non cercate di fissarlo?
- Perché non cercate di fissarla?

Por que você não tenta consertar?

- Perché non provi a rilassarti?
- Perché non prova a rilassarsi?
- Perché non provate a rilassarvi?
- Perché non cerchi di rilassarti?
- Perché non cerca di rilassarsi?
- Perché non cercate di rilassarvi?

Por que você não tenta relaxar?

- Prova ad imparare un po' di grammatica.
- Provate ad imparare un po' di grammatica.
- Provi ad imparare un po' di grammatica.
- Cerca di imparare un po' di grammatica.
- Cercate di imparare un po' di grammatica.
- Cerchi di imparare un po' di grammatica.

Tente aprender um pouco de gramática.