Translation of "Fra" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Fra" in a sentence and their portuguese translations:

Scegli fra i due.

Escolha entre os dois.

Fra poco diventi vecchio!

Em breve serás velho!

Fra poco si parte!

Estamos saindo em breve!

- L'autobus sarà qui fra qualche minuto.
- L'autobus sarà qua fra qualche minuto.

O ônibus vai chegar daqui a alguns minutos.

Sono molto amici fra loro.

São muito amigos uns dos outros.

Sono libero fra dieci minuti.

Estarei livre daqui a dez minutos.

- Scegli fra i due.
- Scegli fra le due.
- Scegli tra i due.
- Scegli tra le due.
- Scegliete tra le due.
- Scelga tra le due.
- Scelga tra i due.
- Scelga fra le due.
- Scelga fra i due.
- Scegliete tra i due.
- Scegliete fra i due.
- Scegliete fra le due.

Escolha entre os dois.

- Esco fra un'ora.
- Esco tra un'ora.
- Io esco tra un'ora.
- Io esco fra un'ora.

- Eu vou sair em uma hora.
- Daqui a uma hora eu sairei.

- Tornerà tra un'ora.
- Lei tornerà tra un'ora.
- Ritornerà tra un'ora.
- Lei ritornerà tra un'ora.
- Ritornerà fra un'ora.
- Lei ritornerà fra un'ora.
- Tornerà fra un'ora.
- Lei tornerà fra un'ora.
- Sarà di ritorno tra un'ora.
- Lei sarà di ritorno tra un'ora.
- Sarà di ritorno fra un'ora.
- Lei sarà di ritorno fra un'ora.

- Ela voltará dentro de uma hora.
- Ela voltará daqui a uma hora.

- Torna tra una settimana.
- Tornate tra una settimana.
- Torni tra una settimana.
- Torna fra una settimana.
- Tornate fra una settimana.
- Torni fra una settimana.

Volta em uma semana.

Uno scoiattolo si nascose fra i rami.

Um esquilo escondeu-se entre os ramos.

Non voglio che mangi fra i pasti.

Eu não quero ver você comendo entre as refeições.

- Non mangiare tra i pasti.
- Non mangiate tra i pasti.
- Non mangi tra i pasti.
- Non mangiare fra i pasti.
- Non mangiate fra i pasti.
- Non mangi fra i pasti.

- Não coma entre as refeições.
- Não comas entre as refeições.

Hai scoperto la differenza fra queste due foto?

Você encontrou a diferença entre estas duas fotos?

Qual è la differenza fra questo e quello?

Qual é a diferença entre isto e aquilo?

Il compleanno di Tom è fra tre giorni.

O aniversário de Tom é daqui a três dias.

- L'aereo atterrerà tra un'ora.
- L'aereo atterrerà fra un'ora.

A avião pousará em uma hora.

La banca chiude fra tre minuti. Dai, veloce!

- O banco fecha em três minutos. Apresse-se!
- O banco fecha em três minutos. Apressa-te!

Fra la testa e il tronco c'è il collo.

Entre a cabeça e o tronco, há o pescoço.

- Ritorno fra un'ora.
- Tornerò tra un'ora.
- Ritornerò tra un'ora.

- Voltarei em uma hora.
- Eu estarei de volta em uma hora.

Pochissimi Italiani conoscono la differenza fra elisione e troncamento.

Muito poucos italianos sabem a diferença entre elisão e truncamento.

Ti porto a fare una passeggiata fra i vigneti.

Vou te levar para dar um passeio entre os vinhedos.

Che rimanga fra di noi, lui è piuttosto stupido.

Cá entre nós, ele é meio burro.

- Sarò lì fra un paio d'ore.
- Sarò là fra un paio d'ore.
- Sarò lì tra un paio d'ore.
- Sarò là tra un paio d'ore.

- Vou estar lá em algumas horas.
- Estarei lá em algumas horas.

- Tom sarà qui tra un minuto.
- Tom sarà qui fra un minuto.
- Tom sarà qua tra un minuto.
- Tom sarà qua fra un minuto.

Tom estará aqui num minuto.

C'era un piccolo numero di stranieri fra i visitatori del museo.

Havia um pequeno número de estrangeiros entre os visitantes do museu.

L’amico mio è bianco e vermiglio, e si distingue fra diecimila.

- Meu amado é branco e rosado, saliente entre dez mil.
- O meu amado é branco e corado, inconfundível entre milhares.
- O meu amado tem a pele bronzeada; ele se destaca entre dez mil.

- Devo andare a fare la spesa. Tornerò tra un'ora.
- Devo andare a fare shopping. Sarò di ritorno fra un'ora.
- Devo andare a fare la spesa. Sarò di ritorno fra un'ora.
- Devo andare a fare acquisti. Sarò di ritorno fra un'ora.

- Eu tenho que fazer compras. Voltarei em uma hora.
- Eu tenho que comprar algumas coisas. Estarei de volta daqui a uma hora.

- Sarò di ritorno tra due settimane.
- Io sarò di ritorno tra due settimane.
- Sarò di ritorno fra due settimane.
- Io sarò di ritorno fra due settimane.

Estarei de volta dentro de duas semanas.

- Ci sono vittime tra i civili?
- Ci sono delle vittime tra i civili?
- Ci sono vittime fra i civili?
- Ci sono delle vittime fra i civili?

Há vítimas entre civis?

- Prendi un taxi. Arriverà tra cinque minuti.
- Prendi un taxi. Arriverà fra cinque minuti.
- Prenda un taxi. Arriverà tra cinque minuti.
- Prenda un taxi. Arriverà fra cinque minuti.
- Prendete un taxi. Arriverà tra cinque minuti.
- Prendete un taxi. Arriverà fra cinque minuti.

Pega um táxi. Chegará em 5 minutos.

- È un segreto tra me e te.
- È un segreto fra me e te.
- È un segreto tra me e voi.
- È un segreto fra me e voi.
- È un segreto tra me e lei.
- È un segreto fra me e lei.

- É um segredo entre mim e você.
- É um segredo entre ti e mim.

- La riunione è tra dieci giorni.
- La riunione è fra dieci giorni.

- A reunião será em dez dias.
- O encontro será em dez dias.
- Faltam dez dias para a reunião.

- Arriveremo lì in un'ora.
- Arriveremo lì fra un'ora.
- Arriveremo lì tra un'ora.

Nós chegaremos lá daqui a uma hora.

- Il matrimonio è tra due mesi.
- Il matrimonio è fra due mesi.

O casamento será dentro de dois meses.

- Scegli fra i due.
- Scegli tra questi due.
- Scegli tra queste due.

Escolha entre estes dois.

- Sarò a casa tra un po'.
- Sarò a casa fra un po'.

- Eu estarei em casa daqui a pouco.
- Estarei em casa daqui a pouco.

- Sarò di ritorno fra cinque minuti.
- Sarò di ritorno tra cinque minuti.

Eu volto em cinco minutos.

- Il treno parte tra dieci minuti.
- Il treno parte fra dieci minuti.

- O trem parte em dez minutos.
- O trem parte dentro de dez minutos.

Abbiamo scoperto che tra le persone fra le quali la cannabis era efficace,

Também descobrimos que, para aqueles que a cannabis foi mais eficaz,

- Suo padre è morto tra le sue braccia.
- Suo padre morì tra le sue braccia.
- Suo padre è morto fra le sue braccia.
- Suo padre morì fra le sue braccia.

O pai dela morreu em seus braços.

- Anche io arriverò tra circa dieci minuti.
- Anche io arriverò fra circa dieci minuti.

Eu também chegarei em aproximadamente dez minutos.

Aveva un rossetto rosso sulle labbra e teneva fra le dita una cigaretta spenta.

Ela tinha um batom vermelho nos lábios e entre os dedos um cigarro apagado.

- Qualcuno fra i presenti sa parlare inglese?
- C'è qualcuno che sa parlare inglese qui?

Há alguém aqui que consiga falar inglês?

Le tue due mammelle son due gemelli di gazzella, che pasturano fra i gigli.

Teus seios são dois filhotes, filhos gêmeos de gazela, pastando entre açucenas.

- Inizierà a nevicare tra poco.
- Inizierà a nevicare fra poco.
- Inizierà a nevicare a breve.

Daqui a pouco vai começar a nevar.

- La stazione è situata tra le due città.
- La stazione è situata fra le due città.

A estação está situada entre as duas cidades.

La gravità è la forza naturale per la quale gli oggetti si attraggono fra di loro.

A gravidade é a força natural pela qual objetos atraem uns aos outros.

- Quelle regole favoriscono il malcontento tra gli studenti.
- Quelle regole favoriscono il malcontento fra gli studenti.

Essas regras favorecem o descontentamento entre os estudantes.

Qual è la differenza fra una libreria in un piccolo centro e in una grande città?

Qual é a diferença entre uma biblioteca de uma pequena vila e outra de uma grande cidade?

- Quella canzone è molto popolare fra i giovani.
- Quella canzone è molto popolare tra i giovani.

Aquela música é muito popular entre os jovens.

- Fra poco è il mio compleanno.
- Tra poco sarà il mio compleanno.
- Presto sarà il mio compleanno.

Breve será meu aniversário.

Vedrai due edifici giusto di fronte al museo, e il ristorante è nel più alto fra i due.

Você verá dois prédios bem na frente do museu; o restaurante fica no mais alto dos dois.

- Sogna sempre ad occhi aperti.
- Lui sogna sempre ad occhi aperti.
- Ha sempre la testa tra le nuvole.
- Lui ha sempre la testa tra le nuvole.
- Ha sempre la testa fra le nuvole.
- Lui ha sempre la testa fra le nuvole.

Ele está sempre sonhando acordado.

- Quali sono le differenze tra gli elefanti africani e quelli asiatici?
- Quali sono le differenze fra gli elefanti africani e quelli asiatici?

Quais são as diferenças entre os elefantes Africano e Asiático ?

- Natale è fra una settimana.
- Manca solo una settimana a Natale.
- Manca soltanto una settimana a Natale.
- Manca solamente una settimana a Natale.

O Natal está a uma semana.

Dov’è andato il tuo amico, o la più bella fra le donne? Da che parte s’è vòlto l’amico tuo? Noi lo cercheremo teco.

Para onde foi o seu amado, ó mais linda das mulheres? Diga-nos para onde foi o seu amado e o procuraremos com você!

- Puoi sceglierne uno qualsiasi fra questi.
- Puoi sceglierne uno qualsiasi.
- Puoi sceglierne una qualsiasi.
- Potete sceglierne uno qualsiasi.
- Potete sceglierne una qualsiasi.
- Può sceglierne uno qualsiasi.
- Può sceglierne una qualsiasi.

- Você pode escolher qualquer um.
- Você pode escolher qualquer um deles.
- Você pode escolher qualquer uma delas.

- Mary è la più pigra dei suoi compagni di scuola.
- Mary è la più pigra tra i suoi compagni di scuola.
- Mary è la più pigra fra i suoi compagni di scuola.

Mary é a mais preguiçosa entre as suas colegas.

Fra i diversi strumenti dell'uomo il più stupefacente è senza dubbio il libro. Gli altri sono estensioni del suo corpo. Il microscopio, il telescopio, sono estensioni della sua vista; il telefono è l'estensione della voce; poi ci sono l'aratro, la falce e il martello, estensioni del suo braccio. Ma il libro è un'altra cosa: il libro è l'estensione della memoria e dell'immaginazione.

Entre os diversos instrumentos do homem, o mais impressionante é, sem dúvida, o livro. Os outros são extensões de seu corpo. O microscópio, o telescópio, são extensões de sua vista; o telefone é extensão da voz; depois temos o arado, a espada e o martelo, extensões do braço. Mas o livro é outra coisa: o livro é uma extensão da memória e da imaginação.