Translation of "Parte" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Parte" in a sentence and their portuguese translations:

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

- Se afaste.
- Afaste-se.

- La macchina non parte.
- L'auto non parte.
- L'automobile non parte.

O carro não liga.

- Fai parte di me.
- Sei parte di me.
- Tu sei parte di me.
- È parte di me.
- Lei è parte di me.
- Siete parte di me.
- Voi siete parte di me.
- Tu fai parte di me.
- Fa parte di me.
- Lei fa parte di me.
- Fate parte di me.
- Voi fate parte di me.

Você é parte de mim.

- Siamo dalla tua parte.
- Noi siamo dalla tua parte.
- Siamo dalla sua parte.
- Noi siamo dalla sua parte.
- Siamo dalla vostra parte.
- Noi siamo dalla vostra parte.

- Nós estamos do seu lado.
- Nós estamos do teu lado.

- Da che parte stai?
- Da che parte state?
- Da che parte sta?
- Tu da che parte stai?
- Lei da che parte sta?
- Voi da che parte state?

- Você está do lado de quem?
- Vocês estão do lado de quem?

- Da che parte stai?
- Da che parte state?
- Da che parte sta?

De que lado você está?

- Vieni da questa parte.
- Venga da questa parte.
- Venite da questa parte.

- Venha por aqui.
- Vem por aqui.

- Vai da quella parte.
- Vada da quella parte.
- Andate da quella parte.

- Vá por ali.
- Vai por ali.

- Parte alle otto.
- Lui parte alle otto.

Ele parte às oito horas.

- Ho preso parte alla festa.
- Io ho preso parte alla festa.
- Presi parte alla festa.
- Io presi parte alla festa.

Eu participei da festa.

- Devi essere dalla mia parte.
- Tu devi essere dalla mia parte.
- Deve essere dalla mia parte.
- Lei deve essere dalla mia parte.
- Dovete essere dalla mia parte.
- Voi dovete essere dalla mia parte.

Você deveria estar do meu lado.

- Che gentile da parte tua!
- Che gentile da parte sua!
- Che gentile da parte vostra!

Que gentil de sua parte.

- Di quale squadra fai parte?
- Di quale squadra fa parte?
- Di quale squadra fate parte?

Em que time você está?

- Perché stai dalla sua parte?
- Perché sta dalla sua parte?
- Perché state dalla sua parte?

Por que você está tomando o partido dele?

- Sei dalla mia parte, vero?
- È dalla mia parte, vero?
- Siete dalla mia parte, vero?

- Você está do meu lado, não está?
- Vocês estão do meu lado, não estão?

- Vuoi andare da qualche parte?
- Vuole andare da qualche parte?
- Volete andare da qualche parte?

- Você quer ir para algum lugar?
- Tu queres ir a algum lugar?
- Queres ir a algum lugar?
- Quereis ir a algum lugar?
- Desejam ir a algum lugar?
- O senhor está querendo ir a algum lugar?
- Deseja a senhora ir a algum lugar?
- Querem os senhores ir a algum lugar?
- As senhoras desejariam ir a algum lugar?

- Fai parte di questo gruppo?
- Fa parte di questo gruppo?
- Fate parte di questo gruppo?

Você faz parte desse grupo?

- Da quale parte dell'Australia vieni?
- Da quale parte dell'Australia viene?
- Da quale parte dell'Australia venite?

De qual parte da Austrália você é?

- State da una parte, mortali.
- Fatevi da parte, mortali.

Saiam da frente, mortais.

- Andrò da questa parte.
- Io andrò da questa parte.

Eu irei por este caminho.

- È dalla nostra parte.
- Lui è dalla nostra parte.

Ele está do nosso lado.

- Ho una parte importante.
- Io ho una parte importante.

Eu tenho uma parte importante.

- Vivo dall'altra parte della strada.
- Io vivo dall'altra parte della strada.
- Abito dall'altra parte della strada.
- Io abito dall'altra parte della strada.

Eu moro do outro lado da rua.

- Vive dall'altra parte del fiume.
- Abita dall'altra parte del fiume.
- Lei vive dall'altra parte del fiume.
- Lei abita dall'altra parte del fiume.

Ela mora no outro lado do rio.

Da quella parte!

Por ali!

Parte o resta?

Ele está de partida ou vai ficar?

- Ti sei perso la parte migliore.
- Ti sei persa la parte migliore.
- Si è perso la parte migliore.
- Si è persa la parte migliore.
- Vi siete persi la parte migliore.
- Vi siete perse la parte migliore.

Você perdeu a melhor parte.

- L'autobus parte ogni quindici minuti.
- L'autobus parte ogni quarto d'ora.

- Os ônibus saem a cada quinze minutos.
- O ônibus sai de quinze em quinze minutos.

- Stai andando da qualche parte?
- State andando da qualche parte?

Você vai para algum lugar?

- Da questa parte, per favore.
- Da questa parte, per piacere.

Por aqui, por favor.

- Fa parte del mio lavoro.
- Fa parte del mio impiego.

É parte do meu trabalho.

- L'uomo è parte della natura.
- L'uomo fa parte della natura.

O homem é parte da natureza.

- Ha preso parte ai Giochi Olimpici.
- Lui ha preso parte ai Giochi Olimpici.
- Prese parte ai Giochi Olimpici.
- Lui prese parte ai Giochi Olimpici.

Ele participou dos Jogos Olímpicos.

- Non ho preso parte alla conversazione.
- Io non ho preso parte alla conversazione.
- Non presi parte alla conversazione.
- Io non presi parte alla conversazione.

Eu não tomei parte na conversa.

- Per piacere, salutalo da parte mia.
- Per favore, salutalo da parte mia.
- Per piacere, salutatelo da parte mia.
- Per favore, salutatelo da parte mia.
- Per piacere, lo saluti da parte mia.
- Per favore, lo saluti da parte mia.

Por favor, diga olá a ele por mim.

- Di che parte sei del Canada?
- Di che parte è del Canada?
- Di che parte siete del Canada?

- De onde vens do Canadá?
- De que zona vens do Canadá?
- De que parte vens do Canadá?

- Metti i bagagli da qualche parte.
- Metta i bagagli da qualche parte.
- Mettete i bagagli da qualche parte.

Põe a bagagem em algum lugar.

- Dovrai farlo da qualche altra parte.
- Dovrà farlo da qualche altra parte.
- Dovrete farlo da qualche altra parte.

Você terá que fazer isso em outro lugar.

- Da quale parte del Canada vieni?
- Da quale parte del Canada viene?
- Da quale parte del Canada venite?

De que parte do Canadá você é?

- È gentile da parte tua aiutarmi.
- È gentile da parte sua aiutarmi.
- È gentile da parte vostra aiutarmi.

É gentil da sua parte me ajudar.

- A parte John, sono arrivati tutti.
- A parte John, arrivarono tutti.

Exceto por John, todos eles chegaram.

- Odio questa parte del film.
- Io odio questa parte del film.

Odeio esta parte do filme.

- Tom ha preso parte alla corsa.
- Tom prese parte alla corsa.

Tom participou da corrida.

- Ne è in parte responsabile.
- Lei ne è in parte responsabile.

- O senhor é, em parte, responsável.
- A senhora é, em parte, responsável.

- Siamo dalla stessa parte, Tom.
- Noi siamo dalla stessa parte, Tom.

Estamos do mesmo lado, Tom.

- Sta sempre dalla sua parte.
- Lui sta sempre dalla sua parte.

Ele sempre fica do lado dela.

- Si senta anche l'altra parte.
- Si ascolti anche la parte avversa.

Ouça-se também a outra parte.

- Tom ha fatto la sua parte.
- Tom fece la sua parte.

O Tom fez a parte dele.

- Ne siete in parte responsabili.
- Voi ne siete in parte responsabili.

Vocês são, em parte, responsáveis.

Facevano parte del quadro.

faziam parte do quadro.

Per reintegrare parte dell'antidoto.

recuperando parte do antídoto.

La parte anteriore, almeno -

de fronte, pelo menos -

Prego, da questa parte.

Desta forma, por favor.

Da che parte andremo?

Por onde nós vamos?

Quella parte è frustrante.

Aquela parte é frustrante.

Quale parte è sbagliata?

Que parte está errada?

Sei dalla mia parte.

- Você está no meio.
- Você está no meu caminho.
- Tu estás impedindo-me a passagem.
- Vocês estão impedindo-me a passagem.
- Vós estais impedindo-me a passagem.
- O senhor está impedindo-me a passagem.
- A senhora está impedindo-me a passagem.
- Os senhores estão impedindo-me a passagem.
- As senhoras estão impedindo-me a passagem.
- Tu estás a impedir-me a passagem.
- Vocês estão a impedir-me a passagem.
- Vós estais a impedir-me a passagem.
- O senhor está a impedir-me a passagem.
- A senhora está a impedir-me a passagem.
- Os senhores estão a impedir-me a passagem.
- As senhoras estão a impedir-me a passagem.

Parte per Tokyo domani.

Vai para Tóquio amanhã.

Da questa parte, prego.

Venha por aqui, por favor.

Fra poco si parte!

Estamos saindo em breve!

- Il tuo treno parte dal binario 10.
- Il tuo treno parte dal binario dieci.
- Il suo treno parte dal binario 10.
- Il suo treno parte dal binario dieci.
- Il vostro treno parte dal binario 10.
- Il vostro treno parte dal binario dieci.

Seu trem parte da plataforma 10.

- La maggior parte delle parole inglesi sono sconosciute alla maggior parte dei parlanti inglesi.
- La maggior parte delle parole inglesi sono sconosciute alla maggior parte degli anglofoni.

A maioria dos falantes de inglês não conhece muitas palavras inglesas.

- Il treno parte tra dieci minuti.
- Il treno parte fra dieci minuti.

- O trem parte em dez minutos.
- O trem parte dentro de dez minutos.

- Ricordo di averli incontrati da qualche parte.
- Ricordo di averle incontrate da qualche parte.
- Ricordo di averli conosciuti da qualche parte.
- Ricordo di averle conosciute da qualche parte.

- Lembro-me de tê-los encontrado nalgum lugar.
- Lembro-me de tê-las encontrado em algum lugar.

- Non posso andare da nessuna parte.
- Io non posso andare da nessuna parte.
- Non riesco ad andare da nessuna parte.
- Io non riesco ad andare da nessuna parte.

Eu não posso ir a lugar nenhum.

- Pensavo che fossimo dalla stessa parte.
- Pensavo che noi fossimo dalla stessa parte.
- Io pensavo che fossimo dalla stessa parte.
- Io pensavo che noi fossimo dalla stessa parte.

Pensei que estivéssemos do mesmo lado.

- Non sarai al sicuro da nessuna parte.
- Tu non sarai al sicuro da nessuna parte.
- Non sarà al sicuro da nessuna parte.
- Lei non sarà al sicuro da nessuna parte.
- Non sarete al sicuro da nessuna parte.
- Voi non sarete al sicuro da nessuna parte.

Você não estará seguro em lugar nenhum.

- Ti senti a casa da qualche parte?
- Si sente a casa da qualche parte?
- Vi sentite a casa da qualche parte?

Você se sente em casa em qualquer lugar?

- A che ora parte il tuo aereo?
- A che ora parte il suo aereo?
- A che ora parte il vostro aereo?

A que horas sai o seu voo?

- Prova a scoprire quando parte il treno.
- Provi a scoprire quando parte il treno.
- Provate a scoprire quando parte il treno.

Procure saber quando o trem vai partir.

- È solo una piccola parte del problema.
- È soltanto una piccola parte del problema.
- È solamente una piccola parte del problema.

Essa é apenas uma pequena parte do problema.

- È molto gentile da parte tua aiutarmi.
- È molto gentile da parte sua aiutarmi.
- È molto gentile da parte vostra aiutarmi.

É muito gentil de sua parte me ajudar.

- È stato molto gentile da parte tua.
- È stato molto gentile da parte sua.
- È stato molto gentile da parte vostra.

Isso foi muito gentil de sua parte.

- Vai da qualche parte questa estate?
- Tu vai da qualche parte questa estate?

Você vai para algum lugar neste verão?

La parte sommersa di un iceberg è molto più grande della parte visibile.

A parte de um iceberg que está debaixo da água é muito maior do que aquela que está acima da água.

- Non faccio parte della classe media.
- Io non faccio parte della classe media.

Não sou de classe média.

- Tom deve essere andato da un'altra parte.
- Tom dev'essere andato da un'altra parte.

Tom deve ter ido por outro caminho.

- Parte per New York domenica prossima.
- Lei parte per New York domenica prossima.

Ela vai para Nova York no próximo domingo.

- Non vado mai da nessuna parte.
- Io non vado mai da nessuna parte.

Nunca vou a lugar nenhum.

- La musica è parte di me.
- La musica è una parte di me.

A música faz parte de mim.

- Tom non ha preso parte alla maratona.
- Tom non prese parte alla maratona.

O Tom não participou da maratona.

- Erano, per la maggior parte, studenti universitari.
- Loro erano, per la maggior parte, studenti universitari.
- Erano, per la maggior parte, studentesse universitarie.
- Loro erano, per la maggior parte, studentesse universitarie.

A maioria deles eram estudantes universitários.

Dobbiamo accamparci da qualche parte.

Tenho de pensar onde vou acampar.

Vai dall'altra parte! Dov'è andata?

Vá pelo outro lado! Aonde foi?

Da quale parte dovremmo andare?

Para onde vamos agora?

I pascoli sono dall'altra parte.

Do outro lado há áreas ricas em erva.

Da che parte è l'ovest?

O oeste é para onde?

Il treno parte alle sei.

O trem sai às seis.

Mangiamo da qualche altra parte.

Vamos comer em outro lugar.

Hai fatto la tua parte.

- Você fez a sua parte.
- Vocês fizeram a parte de vocês.

Fa parte del nostro lavoro.

Isso faz parte do trabalho.

Parte per la Cina domani.

Ele parte para a China amanhã.

Il treno parte alle nove.

O trem parte às nove horas.

L'ho persuaso a prenderci parte.

Eu o persuadi a tomar parte nisso.