Translation of "Passato" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Passato" in a sentence and their polish translations:

- Hai passato un buon Natale?
- Ha passato un buon Natale?
- Avete passato un buon Natale?

Miałeś udane Święta?

- Non è passato dopotutto.
- Lui non è passato dopotutto.

A jednak nie zdał.

- Non preoccuparti del passato.
- Non ti preoccupare del passato.

Nie martw się przeszłością.

- Tutto era migliore nel passato.
- Tutto era migliore in passato.

W przeszłości wszystko było lepsze.

- Non conosco nulla del suo passato.
- Non so niente del suo passato.
- Io non so niente del suo passato.
- Non so nulla del suo passato.
- Io non so nulla del suo passato.
- Io non conosco nulla del suo passato.
- Non conosco niente del suo passato.
- Io non conosco niente del suo passato.

Nie wiem nic o jego przeszłości.

- Tom è passato mentre stavi dormendo.
- Tom è passato mentre stava dormendo.
- Tom è passato mentre stavate dormendo.

Tom przyszedł, kiedy spałeś.

- Non possiamo cambiare il passato.
- Noi non possiamo cambiare il passato.

Nie możemy zmienić przeszłości.

- Ho passato delle belle vacanze.
- Io ho passato delle belle vacanze.

Miałem udane wakacje.

Il pericolo è passato.

Zagrożenie zostało w tyle.

- Dove hai passato le vacanze?
- Dove avete passato le vostre vacanze?
- Voi dove avete passato le vostre vacanze?
- Dove ha passato le sue vacanze?
- Lei dove ha passato le sue vacanze?
- Dove ha passato le vacanze?
- Dove avete passato le vacanze?
- Dove hai trascorso le vacanze?
- Dove ha trascorso le vacanze?
- Dove avete trascorso le vacanze?
- Dove hai passato le tue vacanze?
- Tu dove hai passato le tue vacanze?

Gdzie spędziłeś swoje wakacje?

Come hai passato le vacanze?

- Jak spędziłeś wakacje?
- Jak spędziłaś wakacje?
- Jak spędziłeś urlop?

Abbiamo passato un magnifico weekend.

Mieliśmy wspaniały weekend.

Con le immagini edulcorate del passato.

z różowymi obrazami z przeszłości.

Il tempo è passato molto rapidamente.

Czas upłynął bardzo szybko.

Ho passato due anni di inferno assoluto.

Przeżyłem dwa lata piekła.

Ho passato una settimana da mio zio.

Spędziłem tydzień u mojego wujka.

Nonostante che sia già passato molto tempo.

Pomimo faktu, że minęło już sporo czasu.

Tom ha passato il pomeriggio con Mary.

Tom spędził popołudnie z Mary.

Ho passato le mie vacanze in Israele.

- Spędziłam urlop w Izraelu.
- Na wakacje wyjechałem do Izraela.

Crediamo che il futuro sarà come il passato.

Oczekujemy, że przyszłość będzie taka jak przeszłość.

Ho passato la mattinata a scrivere delle lettere.

Cały ranek pisałem listy.

- Il peggio è passato.
- Il peggio è finito.

- Najgorsze już minęło.
- Najgorsze za nami.
- Najgorsze minęło.

Sembra che il Sig. Tanaka abbia passato l'esame.

Tanaka chyba zdał egzamin.

- Ho passato tutta la mattina a pulire la mia stanza.
- Ho passato tutta la mattina a pulire la mia camera.

Sprzątałem pokój całe przedpołudnie.

Avevo passato gli ultimi 10 anni lavorando senza sosta,

Poprzednie 10 lat spędziłem na ciągłej pracy,

La storia non può fare a meno del passato.

Historia zajmuje się przeszłością.

Ho sentito che hai passato il test d'ingresso. Congratulazioni!

Słyszałem, że zdałeś egzaminy wstępne. Gratulacje!

Tom ha passato a Mary una borsa di carta.

Tom wręczył Mary papierową torbę.

Dimentica il passato, vivi il presente, pensa al futuro.

Zapomnij o przeszłości, trzymaj się teraźniejszości, marz o przyszłości.

Ho passato il Sabato pomeriggio a guardare la televisione.

Spędziłem sobotnie popołudnie oglądając telewizję.

Dopo un giorno passato nel santuario di un antico tempio...

Po dniu spędzonym w sanktuarium prastarej świątyni...

Quei limiti che avevo passato tutta la vita a negare

Te same ograniczenia, którym zaprzeczałam całe życie,

- Sei passato col rosso.
- Sei passata col rosso.
- È passato col rosso.
- È passata col rosso.
- Siete passati col rosso.
- Siete passate col rosso.

Przejechałeś na czerwonym.

Con la mia squadra, ho passato in rassegna la saggezza umana

Nasz zespół szuka w ludzkiej wiedzy

In passato la gente andava a piedi da Edo a Kyoto.

Dawniej ludzie chodzili piechotą z Edo do Kioto.

Il piacere è sempre o passato o futuro, non mai presente.

Przyjemność to zawsze sprawa przeszłości lub przyszłości, nigdy teraźniejszości.

- Ha passato la notte in prigione.
- Lui ha passato la notte in prigione.
- Ha trascorso la notte in prigione.
- Lui ha trascorso la notte in prigione.

Spędził noc w więzieniu.

È passato molto tempo dall'ultima volta che ho visto Tom così felice.

Minęło sporo czasu, odkąd widziałem Toma tak szczęśliwego.

- Ho passato dodici ore in treno.
- Sono stato nel treno per dodici ore.

Jechałem pociągiem dwanaście godzin.

- Tom ha passato un libro a Mary.
- Tom passò un libro a Mary.

Tom podał Mary książkę.

- Tom ha passato il contratto a Mary.
- Tom passò il contratto a Mary.

Tom podał Mary umowę.

- Abbiamo trascorso una giornata divertente in spiaggia.
- Noi abbiamo trascorso una giornata divertente in spiaggia.
- Abbiamo passato una giornata divertente in spiaggia.
- Noi abbiamo passato una giornata divertente in spiaggia.

Mieliśmy wesoły dzień na plaży.

- Tom ha passato a Mary un energy drink.
- Tom passò a Mary un energy drink.
- Tom ha passato a Mary una bevanda energetica.
- Tom passò a Mary una bevanda energetica.

Tom podał Mary energy drinka.

Ma abbiamo ciò che ci serve. Bene. E il caldo del giorno è passato.

Ale mamy to, czego szukaliśmy. I spójrzcie, upał minął.

- Sono passato a Google Chrome e ha funzionato.
- Sono passata a Google Chrome e ha funzionato.
- Io sono passato a Google Chrome e ha funzionato.
- Io sono passata a Google Chrome e ha funzionato.

Przesiadłem się na Google Chrome i zadziałało.

- Grazie per essere passato.
- Grazie per essere passata.
- Grazie per essere passati.
- Grazie per essere passate.

Dziękuję, że przyszedłeś.

È passato molto tempo da quando sono andato l'ultima volta a Disneyland con la mia famiglia.

Minęło dużo czasu od kiedy byłem ostatni raz z moją rodziną w Disneylandzie.

Il passato può solo essere conosciuto, non cambiato. Il futuro può essere solo cambiato, non conosciuto.

Przeszłość można znać, ale nie zmienić. Przyszłość można zmienić, ale nie znać.

- Non passò molto tempo prima del suo arrivo.
- Non è passato molto tempo prima del suo arrivo.

Nie minęło dużo czasu, nim przyjechał.

Smith ha passato anni a studiare l'effetto del sonno e della mancanza di sonno sulla memoria e l'apprendimento.

Smith spędził lata badając wpływ snu i braku snu na pamięć i uczenie się.

- Questo è il villaggio in cui ho passato la mia infanzia.
- Questo è il villaggio dove ho trascorso la mia infanzia.

To jest wioska, w której spędziłem dzieciństwo.

Questo animale ha passato milioni di anni imparando a essere impossibile da trovare. Io dovevo imparare com'erano fatte le tracce di un polpo.

To zwierzę przez miliony lat uczyło się być niemożliwym do znalezienia. Musiałem się dowiedzieć, jak wyglądają ślady ośmiornicy.

Il verbo amare è difficile da coniugare: il suo passato non è semplice, il suo presente è solo indicativo, e il suo futuro è sempre condizionale.

Czasownik „kochać” bardzo trudno się odmienia: czas przeszły nigdy nie jest prosty, teraźniejszy jest wyłącznie oznajmujący, a przyszły jest zawsze warunkowy.

- Ha passato la serata a leggere un libro.
- Ha trascorso la serata leggendo un libro.
- Lui ha trascorso la serata leggendo un libro.
- Trascorse la serata leggendo un libro.
- Lui trascorse la serata leggendo un libro.
- Lui ha passato la serata a leggere un libro.
- Passò la serata a leggere un libro.
- Lui passò la serata a leggere un libro.

Spędził wieczór, czytając książkę.

Al giorno d'oggi i genitori trattano sempre più i loro figli come adulti, rispetto al passato e a un bambino è data più libertà di fare le proprie scelte nella vita.

Ostatnio rodzice traktują dzieci bardziej jak dorosłych, dzieci dysponują niespotykaną wcześniej swobodą życiowych wyborów.

- Tom ha trascorso il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.
- Tom trascorse il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.
- Tom ha passato il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.
- Tom passò il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.

Tom spędził popołudnie paprząc się w swoim garażu.