Examples of using "Propri" in a sentence and their japanese translations:
失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
委員達は彼らの席に戻った。
商売は商売。
夢は必ずしも実現しないものだ。
収入以上の暮らしをしている。
自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。
- 所変われば、品変わる。
- 各国にはそれぞれの習慣がある。
- 親は子を愛する。
- 親というものは子どもを愛するものだ。
どの民族も独自の神話を持っている。
独自のコンテンツの制作へと 展開してきました
次の世代に遺伝子を残せた
すべての人は長所と短所を持っている。
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
この子供達は親にかまってもらえない。
オランウータン・ プロジェクトは提携団体と
ユーザーからの信用と忠誠が得られると 認識する必要があります
若い親はしばしば子どもを甘やかす。
自分の宿題は自分ですべきだ。
彼は従業員と打ち解けない。
賢者は己の失策から学ぶ。
ソーシャルプラスチックを 直接製造に用いている会社もあります
子供達に良い手本をしめすべきだ。
教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。
そして お店が地球を大切に考えていることを お客さんに知ってもらうのです
医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
彼女は利己一点張りの女だ。
自分の言葉で歓びや満足を 定義するということです
木も動物たちに 種子を運んでもらっている
自分たちの学校も「ストロー・ノー・モア」 に参加したいという内容でした
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。
遅れたやつは鬼に食われろ。
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
- 両親の言うことを聞きなさい。
- 両親には従うべきだ。
- 君は両親に従うべきだ。
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
- 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
- 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回、必ず母国の両親に手紙を書いた。