Translation of "Farà" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Farà" in a sentence and their japanese translations:

- Tom lo farà veramente?
- Tom lo farà davvero?

トムは本当にそれをやるつもりなの?

- Fumare ti farà molto male.
- Fumare vi farà molto male.
- Fumare le farà molto male.

喫煙は君に大いに害になる。

- Pensi che farà bello?
- Pensi che farà bel tempo?

よい天気になると思いますか。

- Non farà alcuna differenza.
- Quello non farà alcuna differenza.

そんなことやったって無駄だ。

- Lo farà in 24 ore.
- Lei lo farà in 24 ore.
- La farà in 24 ore.
- Lei la farà in 24 ore.

彼女は24時間でできます。

Nessuno lo farà.

そうしてくれる人は 誰もいません

Farà buio presto.

- まもなく暗くなるでしょう。
- もうすぐ暗くなるよ。

Non farà male.

痛くはありません。

- Penso che quest'oggi farà caldo.
- Penso che oggi farà caldo.

今日は暑くなると思う。

- Mi farà solo troppo piacere aiutarti.
- A me farà solo troppo piacere aiutarti.
- Mi farà solo troppo piacere aiutarvi.
- A me farà solo troppo piacere aiutarvi.
- Mi farà solo troppo piacere aiutarla.
- A me farà solo troppo piacere aiutarla.

大いに喜んで手伝いましょう。

- Questa medicina ti farà sentire meglio.
- Questa medicina vi farà sentire meglio.
- Questa medicina la farà sentire meglio.

- この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
- この薬を飲めばあなたはもっと楽になるでしょう。
- この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
- この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。

- Qualunque cosa tu dica, la farà piangere.
- Qualunque cosa lei dica, la farà piangere.
- Qualunque cosa diciate, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa tu dica, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa lei dica, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa diciate, la farà piangere.

あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。

- Farà qualunque cosa per fare soldi.
- Lui farà qualunque cosa per fare soldi.
- Farà qualsiasi cosa per fare soldi.
- Lui farà qualsiasi cosa per fare soldi.

金儲けをするためには、彼はどんなことでもする。

Farà sempre più caldo.

だんだん暖かくなります。

Mi farà piacere venire.

- 喜んで行きます。
- 喜んで来ます。
- 喜んでお伺いします。

Farà più caldo presto.

- もうすぐ暖かくなるだろう。
- すぐに暖かくなるよ。

Qualcuno farà quel lavoro.

誰かがその仕事をするだろう。

Studiare ti farà bene.

勉強は君のためになる。

- Lo farai?
- Lo farà?
- Lo farete?
- La farai?
- La farà?
- La farete?

やりますか。

- Penso che farà del suo meglio.
- Io penso che farà del suo meglio.
- Penso che lui farà del suo meglio.
- Io penso che lui farà del suo meglio.

彼は最善を尽くすだろう。

- Il cane non ti farà del male.
- Il cane non vi farà del male.
- Il cane non le farà del male.

その犬はかみついたりしませんよ。

- Un cambiamento d'aria ti farà molto bene.
- Un cambiamento d'aria vi farà molto bene.
- Un cambiamento d'aria le farà molto bene.

転地療養は大いに君のためになるだろう。

- La polizia ti farà trovare i proiettili.
- La polizia vi farà trovare i proiettili.
- La polizia le farà trovare i proiettili.

警察はあなたに弾丸をみつけさせるでしょう。

- Un bicchiere d'acqua ti farà stare meglio.
- Un bicchiere d'acqua vi farà stare meglio.
- Un bicchiere d'acqua la farà stare meglio.

水を1杯飲んだら気分が良くなるでしょう。

Tom farà colazione presto domani.

トムはあした早く朝食を食べるでしょう。

Mio figlio farà il lavoro.

息子にその仕事をやらせよう。

Questa medicina ti farà bene.

この薬はよく効きますよ。

- Sono sicuro che si farà viva presto.
- Io sono sicuro che si farà viva presto.
- Sono sicura che si farà viva presto.
- Io sono sicura che si farà viva presto.
- Sono sicura che lei si farà viva presto.
- Io sono sicura che lei si farà viva presto.
- Sono sicuro che lei si farà viva presto.
- Io sono sicuro che lei si farà viva presto.

きっと彼女はもうすぐ現れるよ。

- Mi farà risparmiare un sacco di problemi.
- Mi farà risparmiare un sacco di guai.

- それでだいぶ手間が省ける。
- それはとても助かる。

- Non sono sicuro di cosa farà Tom.
- Non sono sicura di cosa farà Tom.

トムが何をするつもりなのかよくわからない。

- Questo biglietto farà entrare due persone gratuitamente.
- Questo biglietto farà entrare gratuitamente due persone.

この切符では2人無料で入場できる。

- Penso che Tom farà qualcosa di drastico.
- Io penso che Tom farà qualcosa di drastico.

トムは何か過激なことをするつもりなんだと思う。

- È un uomo che farà ciò che vuole.
- È un uomo che farà quello che vuole.
- Lui è un uomo che farà ciò che vuole.
- Lui è un uomo che farà quello che vuole.

彼はやりたいことを通す人だ。

Il cibo naturale ti farà bene.

自然食品は体によい。

Ti farà bene andare in vacanza.

- 休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。
- 休暇をとることは体に良いでしょう。
- 休みを取れば、あなたは楽になるだろう。

La pioggia farà rivivere questo albero.

雨が降ればこの木は生き返るでしょう。

La domanda è chi lo farà.

問題は誰がそれをするかという事です。

- Lo farai?
- Lo farà?
- Lo farete?

やりますか。

Il Presidente farà una dichiarazione domani.

大統領は明日、声明を発表する予定である。

Farà domanda per quel lavoro oggi.

今日その仕事を申し込もう。

- Il tuo egoismo ti farà perdere i tuoi amici.
- Il suo egoismo le farà perdere i suoi amici.
- Il vostro egoismo vi farà perdere i vostri amici.
- Il tuo egoismo ti farà perdere le tue amiche.
- Il vostro egoismo vi farà perdere le vostre amiche.
- Il suo egoismo le farà perdere le sue amiche.

君のようにわがままでは友達がいなくなるよ。

- Che cosa farai?
- Cosa farai?
- Cosa farete?
- Che cosa farete?
- Cosa farà?
- Che cosa farà?
- Tu cosa farai?
- Lei cosa farà?
- Voi cosa farete?
- Tu che cosa farai?
- Lei che cosa farà?
- Voi che cosa farete?

何を作るのですか。

- La macchina vi farà risparmiare molto tempo e lavoro.
- La macchina ti farà risparmiare molto tempo e lavoro.
- La macchina le farà risparmiare molto tempo e lavoro.

その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。

- Non ce la farà ad arrivare alla vecchiaia.
- Lui non ce la farà ad arrivare alla vecchiaia.

彼は長生きしないだろう。

Qualsiasi movimento o spruzzo lo farà scappare.

動きを感知(かんち)すると にげてしまう

Questo farà il fuoco e il calore,

これで火が起きるよ

Una persona alla volta, ma lo farà.

一人づつ働きかけながら 確実に成し遂げます

È sicuro che lui ce la farà.

彼が成功することは確実です。

Il primo ministro farà un annuncio domani.

首相は明日声明を出すことになっている。

Mi farà luce. Cerchiamo di trovare il serpente.

明るくなる よしヘビを見つけよう

Non farà male bere un po' di whisky.

少々のウイスキーを飲んでも害にはなりますまい。

Farà del suo meglio per finire in tempo.

彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。

Farà del suo tempo per finirlo in tempo.

彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。

Scaleremo la montagna se farà bel tempo domani.

明日天気がよければ、山に登るつもりです。

Se dovessi morire, cosa farà la mia famiglia?

もし私が死んだら、私の家族は何をするのだろう。

- Non farai errori.
- Tu non farai errori.
- Non farete errori.
- Voi non farete errori.
- Non farà errori.
- Lei non farà errori.

間違うことはないだろう。

- Farai un viaggio?
- Tu farai un viaggio?
- Farà un viaggio?
- Lei farà un viaggio?
- Farete un viaggio?
- Voi farete un viaggio?

旅行にお出かけですか。

- Cosa farai venerdì?
- Cosa farete venerdì?
- Cosa farà venerdì?
- Tu cosa farai venerdì?
- Lei cosa farà venerdì?
- Voi cosa farete venerdì?

あなたは金曜日に何をするつもりですか。

- Cosa farai oggi?
- Che cosa farai oggi?
- Cosa farà oggi?
- Cosa farete oggi?
- Che cosa farete oggi?
- Che cosa farà oggi?

今日は何をするつもりですか。

Vi farà piacere sapere che siamo ancora in affari.

ご安心を まだ破産していません

Mi farà un po' di luce. Cerchiamo il serpente.

明るくなる よしヘビを見つけよう

E farà si che i nostri figli ci amino.

子供達からの愛を 勝ち得るのか

Sono alte le probabilità che nessun altro lo farà.

他の人もしないだろうということです

Quando farà giorno, saranno visibili a tutti i predatori.

‎日中だと敵の目につく

- Cosa farai venerdì?
- Cosa farete venerdì?
- Cosa farà venerdì?

あなたは金曜日に何をするつもりですか。

Le previsioni del tempo dicono che farà bello domani.

- 天気予報では明日は晴れです。
- 天気予報によると明日は晴れです。

La nostra classe farà un picnic la settimana prossima.

私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。

- Come sarà il tempo domani?
- Che tempo farà domani?

明日天気はどうでしょうか。

- Cosa farai stasera?
- Cosa farete stasera?
- Cosa farà stasera?
- Cosa farai stanotte?
- Cosa farà stanotte?
- Cosa farete stanotte?
- Tu cosa farai stasera?

今夜は何をするつもり?

- Domani farà bello, forse.
- Domani ci sarà bel tempo, forse.

恐らく明日は晴れでしょう。

Lo scrittore farà uscire un nuovo libro il mese prossimo.

その作家は来月新作を発表する。

- Temo che farà un errore.
- Temo che commetterà un errore.

- 彼が失敗しないかと心配だ。
- 彼が間違いを犯すのではないかと私は案じている。

- I soldi faranno qualsiasi cosa.
- Il denaro farà qualsiasi cosa.

- お金は何でもする。
- お金は何だってする。
- お金は何でもこなす。

- Non lo farai, spero.
- Non la farai, spero.
- Non lo farà, spero.
- Non la farà, spero.
- Non lo farete, spero.
- Non la farete, spero.

頼むから、そんなことはしないでね。

Oggi è piuttosto freddo, ma penso che domani farà abbastanza caldo.

今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。

Mi farà un po' di luce. Ok, cercherò di trovare il serpente.

明るくなる よしヘビを見つけよう

- Mi farai del caffè?
- Mi farete del caffè?
- Mi farà del caffè?

- 私にコーヒーを入れてくれませんか。
- コーヒーを入れてくれませんか。

Non farà bene alle medicine. Ci serve un altro piano per tenerle al fresco.

くすりにはよくない 冷たくする方法(ほうほう)を考えなきゃ

- Cosa farai dopo la laurea?
- Tu cosa farai dopo la laurea?
- Cosa farà dopo la laurea?
- Lei cosa farà dopo la laurea?
- Cosa farete dopo la laurea?
- Voi cosa farete dopo la laurea?

- 卒業したらどうするつもりですか。
- 卒業後はどうするつもりなの?

Dal momento che non farà più la guerra da solo ... che torni alle Tuileries e

彼はもはや自分で戦争をすることはないので…彼をチュイルリーに戻させ、

Il mio robot farà da mangiare, pulirà, laverà i piatti e sbrigherà altre faccende domestiche.

私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。

Con tre bocche così grandi da sfamare, la madre farà fatica a provvedere alla propria famiglia.

‎母親は自分だけでなく ‎子供の分まで狩りをする

- Non preoccuparti. Ce la farai.
- Non preoccupatevi. Ce la farete.
- Non si preoccupi. Ce la farà.

心配するな。君たちはうまくいくよ。

Probabilmente farà tardi quindi faresti meglio a dirgli un'altra volta che l'incontro è alle sette per sicurezza.

あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。

- Susan potrebbe non venire, però Betty lo farà sicuramente.
- Susan potrebbe non venire, però Betty verrà sicuramente.

スーザンは来ないかもしれないが、しかしベティーはきっと来ます。

- Farai qualcosa di speciale per Capodanno?
- Farà qualcosa di speciale per Capodanno?
- Farete qualcosa di speciale per Capodanno?

大晦日には何か特別かことをするの?

- Cosa farai durante le vacanze estive?
- Cosa farà durante le vacanze estive?
- Cosa farete durante le vacanze estive?

- あなたは夏休みの間に何をするつもりですか。
- 夏休みの期間は何をするつもりなの?

- Ken farà quindici anni l'anno prossimo.
- Ken avrà 15 anni l'anno prossimo.
- Ken avrà 15 anni il prossimo anno.

健は来年で15歳になります。

- Sbrigati o sarai in ritardo.
- Sbrigatevi o sarete in ritardo.
- Sbrigati o farai tardi.
- Si sbrighi o farà tardi.
- Sbrigatevi o farete tardi.
- Si sbrighi o sarà in ritardo.

- 急ぎなさい。そうしないと遅れるよ。
- 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。
- 急がないと遅れますよ。
- 早くしなさい! 遅刻するよ!