Examples of using "Differenza" in a sentence and their japanese translations:
その違いが分かりますか。
- あなたは違いが分かります。
- その違いがわかるでしょう。
違いがわからない。
その違いが分かりますか。
そんなことやったって無駄だ。
差額はありますか。
誰に会っても、同じことさ。
大きな変化を起こしうると 知っていたのです
難しいものです
それは1つの大きな違いがあるからだ。
それは大変な差である。
どう違うのだ。
ですがこの違いは劇的です
ちょっと様子が変わりましたね?
でも劇的な違いを生み出す こんな手もあります
- 私はそれらの違いに気づかなかった。
- 私は、その二つの違いが分かっていなかった。
物理法則とは違い
この火でかなり違うよ
UVライトを当てると 違うだろ すごい
自由こそ 重要なのです
ホエザルには無理だ
一番の違いは何ですか?
- 君が行こうと行くまいがそんなことは、たいしたことではない。
- 君が行くかどうかは重要ではない。
それらの間には表面的な相違はない。
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
- トムはイラクとイランの違いがわからない。
- トムはイラクとイランの違いを知らない。
SFが描くものとは違って
自由と放縦の間には大きな違いがある。
彼女が何を言ったって構わない。
- 私はそれら2つの違いが説明できない。
- その二つの違いを説明できません。
- これとそちらとの違いは何だい。
- これとあれとの違いは何ですか。
剣道と居合道の違いは何ですか?
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
UVライトを当てると 違うだろ すごい
偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。
- トムはイラクとイランの違いがわからない。
- トムはイラクとイランの違いを知らない。
彼が賛成しようとしまいが関係ない。
きっと社会に意義深い変化を もたらすはずです
私は これらのプログラムが どのように変化を生むかを見てきました
違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。
男の子と女の子とは大きな違いがある。
事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?
イタリア語では、英語と異なり、形容詞の配置を変えることができる。
村と町の違いはなんでしょうか。
- トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
- トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
それこそ最も重要なことで 対応の成果が顕著に現れるところです
女性と男性の間には全く差がないことが 明らかになりました
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
君と私の意見には基本的な違いがある。
トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。
私は構わなかった。
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。
銀とブリキの区別がつきますか。
ザクセンとは違い フリードリヒ三世は ナポレオンとの講和を拒否した
タコとブンブクウニの 跡の違いは?
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
コマンドモジュールとは異なり、スパイダーには熱シールドがなかったため、
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」