Translation of "Debole" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Debole" in a sentence and their japanese translations:

- Ero debole.
- Io ero debole.

私は弱かった。

- Sono debole in tedesco.
- Io sono debole in tedesco.

ドイツ語は苦手だ。

- A volte sarò debole.
- A volte io sarò debole.

時には弱音を吐くけど。

- È debole in inglese.
- Lui è debole in inglese.

- 彼は英語が苦手だ。
- 彼ね、英語が苦手なんだ。

Tom è debole.

トムは弱い。

- Non troverai il mio punto debole.
- Tu non troverai il mio punto debole.
- Non troverà il mio punto debole.
- Lei non troverà il mio punto debole.
- Non troverete il mio punto debole.
- Voi non troverete il mio punto debole.

僕の弱点を見つけさせないぞ。

È debole di natura.

- 彼女は生まれつき弱い。
- 彼女はひ弱な体質だ。

È debole in chimica.

彼は化学が不得手だ。

È debole di cuore.

彼は心臓が悪い。

Sono debole in geografia.

- 地理は弱い。
- 地理には弱いんだ。
- 地理は苦手なんだ。

- Era un bambino debole e delicato.
- Lui era un bambino debole e delicato.

彼は体の弱い子供だった。

Tom ha lo stomaco debole.

- トムは胃腸が弱い。
- トムって、胃が弱いのよ。

Questa corda è molto debole.

そのひもはとても弱い。

- Non sapevo che aveva un cuore debole.
- Non sapevo che lui aveva un cuore debole.

私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。

- Era debole per via delle perdite di sangue.
- Lui era debole per via delle perdite di sangue.
- Era debole per via della perdita di sangue.
- Lui era debole per via della perdita di sangue.

彼は失血のため衰弱していた。

Più debole è il suo ego.

彼らのエゴは弱くなります

Mi sto sentendo sempre più debole.

どんどん弱ってきてる

Il forte deve aiutare il debole.

強者は弱者を助けなければならない。

Adesso è stesa debole sul letto.

でも今では、病気で弱って寝ているのだった。

La felicità è un fiore debole.

幸福はか弱い花である。

Ha un debole per i dolci.

彼女は甘いものには目がない。

- Era debole per via delle perdite di sangue.
- Lui era debole per via delle perdite di sangue.

彼は失血のため衰弱していた。

La matematica è il suo punto debole.

数学は彼女の弱点です。

Ann ha un debole per il cioccolato.

アンはチョコレートに目がない。

Lo yen è più debole del dollaro.

円はドルより安い。

Il suo corpo era debole di natura.

彼は生まれつき体が弱かった。

- La sua influenza nel comitato diventava sempre più debole.
- La sua influenza nella commissione diventava sempre più debole.

委員会での彼の影響力は弱まっていった。

La voce della ragazza diventava sempre più debole.

その少女の声はだんだん弱くなりました。

Mia sorella ha un debole per i dolci.

私の姉は甘党だ。

Lei era ancora debole dopo la sua malattia.

彼女は病後でまだ弱々しかった。

Si muoveva molto male. Piano, in maniera molto debole.

‎かなり衰弱し 動きは遅く ‎体を引きずっていた

Lo spirito è forte, ma la carne è debole.

心熱けれど肉体は弱し。

Alcune persone pensano che io abbia una volontà debole.

私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。

C'è stato un debole terremoto verso l'alba questa mattina.

今朝夜明け近くに地震があった。

E lo sai com'è, quando hai fame ti senti debole.

おなかが減ると 気持ちが弱くなるだろ

Ho fatto finta di essere forte quando mi sentivo debole,

気持ちが弱っているときに 強いふりをして

La natura è troppo debole per resistere al nostro intelletto,

自然はか弱すぎて 人間の知性に敵わないなんて考え—

E lo sai com'è, quando ti viene fame ti senti debole.

おなかが減ると 気持ちが弱くなるだろ

La vecchia signora è piuttosto debole da quando si è ammalata.

その老婦人は病後かなり体力が弱っている。

Mia madre era molto debole per via di una lunga malattia.

私の母は長い病気でとても弱っていた。

- Le persone deboli perdono.
- La gente debole perde.
- I deboli perdono.

弱者は負ける。

- La radice di un fiore è debole come il dito di un bambino.
- La radice di un fiore è debole come il dito di un neonato.

草花の根は赤ん坊の指のように弱い。

La luce stellare è oltre 200 volte più debole di quella lunare.

‎星の明るさは ‎月光のわずか200分の1

Inoltre, le sfide del rendezvous e dell'attracco nella gravità più debole della luna.

さらに、月の弱い重力でのランデブーとドッキングの課題。

- Ann va matta per il cioccolato.
- Ann ha un debole per il cioccolato.

アンはチョコレートに目がない。

Lei è stata malata per molto tempo ed è ancora troppo debole per muoversi.

彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。

Il mio livello di conoscenza del giapponese è debole, quindi non so scrivere bene.

日本語が不得意なので上手に書けません。

È così debole che non riesce a fare quei colori vivaci di un polpo in salute

‎かなり衰弱し ‎鮮やかな体色は薄れ

- Più si invecchia più si perde la memoria.
- Più si invecchia più la memoria si fa debole.

人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。