Translation of "Sarò" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Sarò" in a sentence and their japanese translations:

- Non sarò obbligato.
- Io non sarò obbligato.
- Non sarò obbligata.
- Io non sarò obbligata.
- Non sarò forzato.
- Io non sarò forzato.
- Non sarò forzata.
- Io non sarò forzata.
- Non sarò costretto.
- Io non sarò costretto.
- Non sarò costretta.
- Io non sarò costretta.

私は強要には屈しません。

- Sarò occupato domani.
- Sarò occupata domani.
- Sarò impegnato domani.
- Sarò impegnata domani.
- Io sarò occupato domani.
- Io sarò occupata domani.
- Io sarò impegnato domani.
- Io sarò impegnata domani.

私は明日忙しい。

- Sarò qui.
- Io sarò qui.

ここにいるよ。

- Sarò lì domani.
- Io sarò lì domani.
- Sarò là domani.
- Io sarò là domani.

明日はそこにいます。

- Ci sarò presto.
- Io ci sarò presto.
- Sarò lì presto.
- Io sarò lì presto.

すぐ参ります。

- Domani sarò libero.
- Domani non sarò occupato.
- Domani non sarò occupata.

私は明日忙しくない。

- Non sarò occupato domani.
- Io non sarò occupato domani.
- Non sarò occupata domani.
- Io non sarò occupata domani.
- Non sarò impegnato domani.
- Io non sarò impegnato domani.
- Non sarò impegnata domani.
- Io non sarò impegnata domani.

明日は忙しくないよ。

- Io sarò il vostro garante.
- Sarò il vostro garante.
- Sarò il tuo garante.
- Io sarò il tuo garante.
- Sarò il suo garante.
- Io sarò il suo garante.

君の保証人になりましょう。

- Sarò felice di aiutarti.
- Sarò felice di aiutarvi.
- Sarò felice di aiutarla.
- Io sarò felice di aiutarti.
- Io sarò felice di aiutarvi.
- Io sarò felice di aiutarla.

- 喜んでお手伝いしますよ。
- よろこんでお手伝いしましょう。

- Sarò assente domani.
- Io sarò assente domani.

明日は休みます。

- Non sarò occupato domani.
- Io non sarò occupato domani.
- Non sarò impegnato domani.
- Io non sarò impegnato domani.

私は明日忙しくない。

- Sarò libero domenica prossima.
- Io sarò libero domenica prossima.
- Sarò libera domenica prossima.
- Io sarò libera domenica prossima.

来週の日曜なら空いてます。

- Sarò libero domani pomeriggio.
- Io sarò libero domani pomeriggio.
- Sarò libera domani pomeriggio.
- Io sarò libera domani pomeriggio.

私は明日の午後は暇です。

- Non sarò libero domani.
- Io non sarò libero domani.
- Non sarò libera domani.
- Io non sarò libera domani.

私は明日暇ではないでしょう。

Sarò qui.

ここにいるよ。

- Sarò il tuo primo paziente.
- Io sarò il tuo primo paziente.
- Sarò il suo primo paziente.
- Io sarò il suo primo paziente.
- Sarò il vostro primo paziente.
- Io sarò il vostro primo paziente.
- Sarò la vostra prima paziente.
- Io sarò la vostra prima paziente.
- Sarò la tua prima paziente.
- Io sarò la tua prima paziente.
- Sarò la sua prima paziente.
- Io sarò la sua prima paziente.

私はあなたの第一号の患者になるわ。

- Sarò qui per lunedì.
- Sarò qua per lunedì.

月曜日までにここに来ています。

- Sarò occupato questo pomeriggio.
- Sarò occupata questo pomeriggio.

今日の午後は忙しいでしょう。

- Sarò impegnato la settimana prossima.
- Io sarò impegnato la settimana prossima.
- Sarò impegnata la settimana prossima.
- Io sarò impegnata la settimana prossima.
- Sarò occupata la settimana prossima.
- Io sarò occupata la settimana prossima.
- Sarò occupato la settimana prossima.
- Io sarò occupato la settimana prossima.

- 私は来週忙しいでしょう。
- 私は来週は忙しいでしょう。

- Sarò con voi per sempre.
- Io sarò con voi per sempre.
- Sarò con lei per sempre.
- Io sarò con lei per sempre.
- Sarò con te per sempre.
- Io sarò con te per sempre.

永遠にあなたと一緒にいます。

- Ci sarò sempre per te.
- Io ci sarò sempre per te.
- Ci sarò sempre per voi.
- Io ci sarò sempre per voi.
- Ci sarò sempre per lei.
- Io ci sarò sempre per lei.

- 僕がついてるからね。
- いつもそばにいるよ。

- Non sarò qui domani.
- Io non sarò qui domani.

明日わたしはここにいない。

- A volte sarò debole.
- A volte io sarò debole.

時には弱音を吐くけど。

- Sarò a casa domani.
- Io sarò a casa domani.

明日は家にいます。

- Sarò libero tra dieci minuti.
- Io sarò libero tra dieci minuti.
- Sarò libera tra dieci minuti.
- Io sarò libera tra dieci minuti.

あと10分で手が空く。

Sarò lì subito.

今すぐそこに行きます。

Sarò molto veloce.

この講演は本当に 短いですからね

- Credimi. Sarò un uomo nuovo.
- Credetemi. Sarò un uomo nuovo.
- Mi creda. Sarò un uomo nuovo.

信じて。生まれ変わるよ。

- Sarò molto occupato il prossimo mese.
- Io sarò molto occupato il prossimo mese.
- Sarò molto occupata il prossimo mese.
- Io sarò molto occupata il prossimo mese.
- Sarò molto impegnato il prossimo mese.
- Io sarò molto impegnato il prossimo mese.
- Sarò molto impegnata il prossimo mese.
- Io sarò molto impegnata il prossimo mese.
- Sarò molto impegnata il mese prossimo.
- Io sarò molto impegnata il mese prossimo.
- Sarò molto impegnato il mese prossimo.
- Io sarò molto impegnato il mese prossimo.
- Sarò molto occupato il mese prossimo.
- Io sarò molto occupato il mese prossimo.

来月はとても忙しいだろう。

- Sarò impegnato per tutto il pomeriggio.
- Io sarò impegnato per tutto il pomeriggio.
- Sarò impegnata per tutto il pomeriggio.
- Io sarò impegnata per tutto il pomeriggio.
- Sarò occupata per tutto il pomeriggio.
- Io sarò occupata per tutto il pomeriggio.
- Sarò occupato per tutto il pomeriggio.
- Io sarò occupato per tutto il pomeriggio.

昼からずっと忙しいんだ。

- Sarò con te tra qualche minuto.
- Sarò con voi tra qualche minuto.
- Sarò con lei tra qualche minuto.

2、3分したらそちらにまいります。

- Sarò a casa tua alle otto.
- Sarò a casa sua alle otto.
- Sarò a casa vostra alle otto.

私は8時にきみの家にいるだろう。

- Sarò di ritorno tra due settimane.
- Io sarò di ritorno tra due settimane.
- Sarò di ritorno fra due settimane.
- Io sarò di ritorno fra due settimane.

- 2週間で帰ってきます。
- 二週間後に帰ってきます。

Sarò lì alle cinque.

そちらには午後五時に到着します。

Sarò dottore un giorno.

私はいつか医者になるでしょう。

Sarò subito di ritorno!

- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。

Perdonami se sarò scortese.

失礼をお許し下さい。

Sarò subito di ritorno.

- すぐ戻ります。
- すぐに戻るよ。
- じきに戻って来ます。
- すぐ戻る。

Domani non sarò qui.

明日わたしはここにいない。

- Farò tardi.
- Sarò in ritardo.
- Io sarò in ritardo.
- Io farò tardi.

- 遅れます。
- 遅刻します。
- 遅くなります。

- Sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Io sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Sarò di ritorno entro un'ora.

1時間以内に戻ってきます。

- Sarò felicissimo di accettare il suo invito.
- Sarò felicissimo di accettare il tuo invito.
- Sarò felicissimo di accettare il vostro invito.
- Sarò molto felice di accettare il tuo invito.
- Sarò molto felice di accettare il suo invito.
- Sarò molto felice di accettare il vostro invito.

喜んでご招待に応じます。

- Sarò felice di partecipare alla tua festa.
- Io sarò felice di partecipare alla tua festa.
- Sarò felice di partecipare alla sua festa.
- Io sarò felice di partecipare alla sua festa.
- Sarò felice di partecipare alla vostra festa.
- Io sarò felice di partecipare alla vostra festa.

あなたのパーティーに喜んで出席させていただきます。

- Ti assicuro che non sarò in ritardo.
- Vi assicuro che non sarò in ritardo.
- Le assicuro che non sarò in ritardo.

遅刻しない事、うけあい。

- Sarò felice di rispondere alla tua domanda.
- Sarò felice di rispondere alla sua domanda.
- Sarò felice di rispondere alla vostra domanda.

喜んで質問に答えましょう。

- Sarò di ritorno tra dieci minuti.
- Io sarò di ritorno tra dieci minuti.

10分したら戻ります。

- Sarò in ritardo per la scuola!
- Io sarò in ritardo per la scuola!

学校に遅刻しそう!

- Sarò a Londra per quest'ora domani.
- Io sarò a Londra per quest'ora domani.

明日の今ごろまでには、私はロンドンにいるでしょう。

- Sarò qui da lunedì a giovedì.
- Io sarò qui da lunedì a giovedì.

月曜から木曜までここにおります。

- Sarò di ritorno entro due ore.
- Io sarò di ritorno entro due ore.

2時間以内に戻ります。

- Non sarò in grado di farlo.
- Io non sarò in grado di farlo.

僕はそれが出来ないだろう。

Sarò in ritardo a scuola!

- 学校に遅刻しそう!
- 学校に遅れちゃう!

Sarò certamente triste se muore.

もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。

Sarò in servizio questa domenica.

僕は今度の日曜日は勤務だ。

Sarò a casa nel mattino.

午前中は在宅の予定です。

Sarò lì in un minuto.

- すぐそちらに行きますよ。
- 速攻でそっちに行くよ。

- Sarò felice di rispondere alla sua domanda.
- Sarò felice di rispondere alla vostra domanda.

喜んで質問に答えましょう。

- Tornerò domani.
- Io tornerò domani.
- Sarò di ritorno domani.
- Io sarò di ritorno domani.

明日帰ってきます。

- Sarò lì entro le otto in qualche modo.
- Sarò là entro le otto in qualche modo.
- Sarò lì entro le otto in qualche maniera.
- Sarò là entro le otto in qualche maniera.

- 何とかして8時までにそこへ参ります。
- 何とかして8時までにはそこに行くよ。

- Sono da te tra un secondo.
- Sarò da te tra un secondo.
- Sarò da voi tra un secondo.
- Sarò da lei tra un secondo.

すぐそちらへまいります。

- Qualunque cosa succeda, io ci sarò per te.
- Qualunque cosa succeda, io ci sarò per voi.
- Qualunque cosa succeda, io ci sarò per lei.

何があっても俺は君の味方だよ。

- Sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Io sarò di ritorno da qui a un'ora.

- 一時間もたたないうちに帰ってきます。
- 1時間以内に戻ってきます。

Penso che sarò presto di ritorno.

また後ほど来ます。

Qualunque cosa accada, sarò con te.

- 何事が起ころうとも、君を応援するよ。
- 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。

Sarò in grado di riprendermi presto?

すぐに治りますか。

Sarò alle superiori il prossimo aprile.

私は来年の四月に学校に入っています。

- Tornerò alle 2:30.
- Sarò di ritorno alle 2:30.
- Sarò di ritorno alle 14:30.

2時30分に帰ってきます。

- Sarò a casa per tutto il giorno domani.
- Io sarò a casa per tutto il giorno domani.

明日は一日家にいます。

Quando sarò grande, voglio essere un re.

大きくなったら王様になりたい。

Se vuoi sarò il tuo ospite domani.

よろしかったら明日うかがいます。

Sarò felicissimo di accettare il suo invito.

喜んでご招待に応じます。

Sarò a casa non dopo la mezzanotte.

遅くとも午前0時までには家に帰る。

- Non sarò in grado di finire se non mi aiuti.
- Io non sarò in grado di finire se non mi aiuti.
- Non sarò in grado di finire se non mi aiuta.
- Io non sarò in grado di finire se non mi aiuta.
- Non sarò in grado di finire se non mi aiutate.
- Io non sarò in grado di finire se non mi aiutate.

あなたが手伝ってくれなければ終わらせられないだろう。

- Sarò di ritorno tra un'ora o giù di lì.
- Io sarò di ritorno tra un'ora o giù di lì.

1時間かそこらで帰ってきます。

Tra una settimana da oggi sarò in Inghilterra.

- 来週の今日、私は英国にいるでしょう。
- 来週の今日、私はイギリスにいるんだよ。

Quando sarò grande voglio diventare una persona importante.

大きくなったら、偉い人になりたい。

Non so con esattezza quando sarò di ritorno.

- いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
- いつ私が戻るか正確にはわかりません。

Lasciatemi pensare e sarò di nuovo da voi.

この件につきましては、考えるお時間をいただけますか。こちらからまた改めてご連絡申し上げます。

- Tornerò fra dieci minuti.
- Tornerò tra dieci minuti.
- Sarò di ritorno tra dieci minuti.
- Io sarò di ritorno tra dieci minuti.

10分したら戻ります。

Quando sarò grande voglio essere un insegnante di inglese.

大きくなったら、英語の先生になりたい。

- Torno subito.
- Ritorno presto.
- Ritornerò presto.
- Tornerò presto.
- Io tornerò presto.
- Io ritornerò presto.
- Sarò presto di ritorno.
- Io sarò presto di ritorno.

- すぐに戻ります。
- まもなく私は戻って来ます。
- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- すぐに戻るよ。
- すぐ戻る。

Devo andare a fare spese. Sarò di ritorno tra un'ora.

買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。

- Tornerò tra due ore.
- Sarò di ritorno tra due ore.

2時間後に戻ります。

Io lo farò con voi, quindi sarò folle quanto voi,

私も一緒にやりますから 皆さんだけが恥ずかしいわけではありません

Se riuscirò ad arrivare a 100 anni, sarò viva nel 2103.

私が百歳まで生きるとしたら 2103年にまだ生きています

Se cado in quest'acqua bianca, sarò in un mare di guai.

この急流に落ちれば 大変なことになる

Sarò di ritorno in tempo per il compleanno di mia madre.

母の誕生日に間に合うように帰ります。

- Devo andare a fare la spesa. Tornerò tra un'ora.
- Devo andare a fare shopping. Sarò di ritorno fra un'ora.
- Devo andare a fare la spesa. Sarò di ritorno fra un'ora.
- Devo andare a fare acquisti. Sarò di ritorno fra un'ora.

買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。

- Ritorno fra un'ora.
- Torno tra un'ora.
- Tornerò tra un'ora.
- Ritornerò tra un'ora.
- Sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Io sarò di ritorno da qui a un'ora.

- 1時間以内に戻ってきます。
- 1時間で帰ってきます。

- Tornerò in un batter d'occhio.
- Sarò di ritorno in un batter d'occhio.

- すぐに戻ります。
- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- すぐに戻るよ。

- Tornerò alle sette in punto.
- Tornerò alle sette.
- Sarò di ritorno alle sette.

7時に帰るよ。

- Quando sarò grande, voglio essere un re.
- Da grande voglio fare il re.

大きくなったら王様になりたい。